[#5218] Ruby Book Eng tl, ch1 question — Jon Babcock <jon@...>

13 messages 2000/10/02

[#5404] Object.foo, setters and so on — "Hal E. Fulton" <hal9000@...>

OK, here is what I think I know.

14 messages 2000/10/11

[#5425] Ruby Book Eng. tl, 9.8.11 -- seishitsu ? — Jon Babcock <jon@...>

18 messages 2000/10/11
[#5427] RE: Ruby Book Eng. tl, 9.8.11 -- seishitsu ? — OZAWA -Crouton- Sakuro <crouton@...> 2000/10/11

At Thu, 12 Oct 2000 03:49:46 +0900,

[#5429] Re: Ruby Book Eng. tl, 9.8.11 -- seishitsu ? — Jon Babcock <jon@...> 2000/10/11

Thanks for the input.

[#5432] Re: Ruby Book Eng. tl, 9.8.11 -- seishitsu ? — Yasushi Shoji <yashi@...> 2000/10/11

At Thu, 12 Oct 2000 04:53:41 +0900,

[#5516] Re: Some newbye question — ts <decoux@...>

>>>>> "D" == Davide Marchignoli <marchign@di.unipi.it> writes:

80 messages 2000/10/13
[#5531] Re: Some newbye question — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 2000/10/14

Hi,

[#5544] Re: Some newbye question — Davide Marchignoli <marchign@...> 2000/10/15

On Sat, 14 Oct 2000, Yukihiro Matsumoto wrote:

[#5576] Re: local variables (nested, in-block, parameters, etc.) — Dave Thomas <Dave@...> 2000/10/16

matz@zetabits.com (Yukihiro Matsumoto) writes:

[#5617] Re: local variables (nested, in-block, parameters, etc.) — "Brian F. Feldman" <green@...> 2000/10/16

Dave Thomas <Dave@thomases.com> wrote:

[#5705] Dynamic languages, SWOT ? — Hugh Sasse Staff Elec Eng <hgs@...>

There has been discussion on this list/group from time to time about

16 messages 2000/10/20
[#5712] Re: Dynamic languages, SWOT ? — Charles Hixson <charleshixsn@...> 2000/10/20

Hugh Sasse Staff Elec Eng wrote:

[#5882] [RFC] Towards a new synchronisation primitive — hipster <hipster@...4all.nl>

Hello fellow rubyists,

21 messages 2000/10/26

[ruby-talk:5310] Errata for Ruby Book?

From: Jon Babcock <jon@...>
Date: 2000-10-05 20:52:29 UTC
List: ruby-talk #5310
Does anyone have a URL for the errata for the Ruby Book?

Turns out there are some differences between the printed book (of
which I have a Xerox copy) and the electronic file that my agent
has sent me.  Not sure which one I should use as definitive.

Is the Xerox or the electronic file correct?

Here's an example (Up arrows underneath lines point to differences;
all missing commas in this case.):

Xerox of printed book (2000-2-1, 3rd printing of 1st edition):

3.1.3 CSV形式の文字列 [Strings in CSV form/format/syntax] [[[BTW,
   which of these is the preferred word here? (CSV = Comma Separated
   Values, I presume.) ]]]

<snip>

'1,2'

は [signifies]

['1', '2']

を意味し、[and]

'1,"2,3",4'

は  [signifies]

['1', '2,3', '4']

を意味します。

また、"""で括られたフィールド中では""""を"""に展開します 
      ^                            ^ ^   ^

[Moreover, in a field enclosed by """, """" is translated into """.]
[[[I find this hard to follow.]]]


'1,"2""3",4'

     ^
は [becomes]

    ['1', '2"3', '4']

になります。

 CSV形式の文字列はsplitを単純に用いるだけではうまくいきません。 [For
CSV strings, 'split' alone is inadequate.]

>> '1,"2,3",4'.split(",")

=> ["1", "\"2", "3\"", "4"]

                    ^

Electronic file given to me from agent:

3.1.3  CSV形式の文字列

<snip>

'1,2'

は

['1', '2']

を意味し、

'1,"2,3",4'

は

['1', '2,3', '4']

を意味します。

また、",""で括られたフィールド中では","","を",""に展開します。

'1,"2","3",4'

は

    ['1', '2"3', '4']

になります。

 CSV形式の文字列はsplitを単純に用いるだけではうまくいきません。

>> '1,"2,3",4'.split(",")

=> ["1","\"2","3\",", "4"]


Early on I had decided to follow the Xerox, but now I'm wondering ...

Thanks.


Jon


-- 
Jon Babcock <jon@kanji.com>












In This Thread

Prev Next