[#32434] signature of exit() on C++ — "KISHIMOTO, Makoto" <ksmakoto@...4u.or.jp>
きしもとです
なかだです。
> > /usr/local/include/ruby-1.9/i686-linux/ruby/config.h
[#32447] ruby 1.9 trunk NKF and KCONV Encoding:ASCII-8BIT — WATANABE Tetsuya <Tetsuya.WATANABE@...>
渡辺哲也です。
[#32448] SEGV on "abcd\xf0".force_encoding("utf-8").reverse — Tanaka Akira <akr@...>
以下のようにすると SEGV します。
[#32452] `split': negative string size (or size too big) (ArgumentError) — Tanaka Akira <akr@...>
"あいうえお".force_encoding("euc-jp").split(//) と (EUC-JP
[#32462] SEGV by test/ruby/test_fiber.rb — Tanaka Akira <akr@...>
test/ruby/test_fiber.rb ですが、以下のように insnhelper.ci
In article <87fxyhpw0t.fsf@fsij.org>,
[#32468] Iconv.list patch for NetBSD/Citrus — "NARUSE, Yui" <naruse@...>
成瀬です。
[#32473] about to_path and to_open — "Yusuke ENDOH" <mame@...>
遠藤と申します。
[#32498] Re: [ruby-cvs:21399] Ruby:r14162 (trunk): * parse.y (expr): redefinable not (!) operator. — SASADA Koichi <ko1@...>
ささだです.
まつもと ゆきひろです
[#32512] Re: [ruby-cvs:21409] Ruby:r14172 (trunk): * transcode.c: new file to provide encoding conversion features. — Nobuyoshi Nakada <nobu@...>
なかだです。
中田さん、こんにちは。
成瀬です。
中田さん、こんにちは。
なかだです。
まつもと ゆきひろです
At 15:33 07/12/11, Yukihiro Matsumoto wrote:
まつもと ゆきひろです
なかだです。
まつもと ゆきひろです
成瀬です。
At Wed, 12 Dec 2007 02:49:09 +0900,
At 02:55 07/12/12, SATOH Fumiyasu wrote:
At 21:50 07/12/10, Nobuyoshi Nakada wrote:
松本さん、中田さん、こんにちは。
なかだです。
[#32518] bug in Array#slice! — Satoshi Nakagawa <snakagawa@...>
中川といいます。
At Mon, 10 Dec 2007 19:27:17 +0900,
[#32550] Binary String — Hidetoshi NAGAI <nagai@...>
永井@知能.九工大です.
まつもと ゆきひろです
永井@知能.九工大です.
まつもと ゆきひろです
永井@知能.九工大です.
なかだです。
永井@知能.九工大です.
In article <20080111.171950.78716471.nagai@ai.kyutech.ac.jp>,
永井@知能.九工大です.
In article <20080111.184442.74744388.nagai@ai.kyutech.ac.jp>,
まつもと ゆきひろです
永井@知能.九工大です.
In article <20080112.004750.74741782.nagai@ai.kyutech.ac.jp>,
永井@知能.九工大です.
In article <20080112.100830.112615025.nagai@ai.kyutech.ac.jp>,
永井@知能.九工大です.
成瀬です。
永井@知能.九工大です.
成瀬です。
永井@知能.九工大です.
成瀬です。
永井@知能.九工大です.
成瀬です。
遊楽庵です。
成瀬です。
まつもと ゆきひろです
In article <E1JFVE8-0000Co-QL@x61.netlab.jp>,
成瀬です。
In article <47975933.8010907@airemix.com>,
まつもと ゆきひろです
こんにちは、なかむら(う)です。
まつもと ゆきひろです
こんにちは、なかむら(う)です。
まつもと ゆきひろです
こんにちは、なかむら(う)です。
まつもと ゆきひろです
西山和広です。
まつもと ゆきひろです
In article <20080115.024201.41653719.nagai@ai.kyutech.ac.jp>,
永井@知能.九工大です.
In article <20080116.102057.41656941.nagai@ai.kyutech.ac.jp>,
永井@知能.九工大です.
In article <20080117.233832.74721189.nagai@ai.kyutech.ac.jp>,
Gimiteといいます。
成瀬です。
Gimiteです。
永井@知能.九工大です.
まつもと ゆきひろです
永井@知能.九工大です.
まつもと ゆきひろです
永井@知能.九工大です.
m17n には近づかないようにしているささだです。
成瀬です。
遊楽庵です。
成瀬です。
まつもと ゆきひろです
成瀬です。
まつもと ゆきひろです
永井@知能.九工大です.
成瀬です。
永井@知能.九工大です.
成瀬です。
永井@知能.九工大です.
長文失礼します。
まつもと ゆきひろです
From: Yukihiro Matsumoto <matz@ruby-lang.org>
まつもと ゆきひろです
成瀬です。
At 04:55 08/01/20, NARUSE, Yui wrote:
成瀬です。
成瀬です。
永井@知能.九工大です.
成瀬です。
遊楽庵と申します。
永井@知能.九工大です.
[#32556] default completion for irb1.9 — Tadashi Saito <shiba@...2.accsnet.ne.jp>
斎藤と申します。
[#32563] transcoder loading — Nobuyoshi Nakada <nobu@...>
なかだです。
[#32567] [nil, [...]] — Tanaka Akira <akr@...>
以下のようにすると作っていないはずの再帰的な配列が出てきます。
[#32588] /(?<foo>...)/ =~ str assigns foo — Tanaka Akira <akr@...>
以下のように named capture の結果を自動的に変数に代入させた
まつもと ゆきひろです
In article <E1J34q8-00027E-EF@localhost>,
[#32610] 1.9.1 issues left (as of 12/15) — Yukihiro Matsumoto <matz@...>
まつもと ゆきひろです
Yukihiro Matsumoto さんは書きました:
まつもと ゆきひろです
You may consider this:
[#32629] faster Bignum#* — "Yusuke ENDOH" <mame@...>
遠藤と申します。
[#32662] encode! は変換しないときに <nil> になってしまう。 — Martin Duerst <duerst@...>
中田さん、こんにちは。
[#32668] syntax errors on ext/tk/sample — "U.Nakamura" <usa@...>
こんにちは、なかむら(う)です。
[#32695] ISO-2022-JP output for transcode — "NARUSE, Yui" <naruse@...>
成瀬です。
なかだです。
成瀬さん、中田さん、こんにちは。
[#32708] Enumerable can't take multiple parameters — GOTOU Yuuzou <gotoyuzo@...>
eachで複数のパラメータをyieldしたときに、Enumerable#colectで、
[#32715] issues left as of 12/25 2:00am JST — Yukihiro Matsumoto <matz@...>
まつもと ゆきひろです
まつもとさん、こんにちは。
まつもと ゆきひろです
まつもと ゆきひろです
まつもと ゆきひろです
まつもと ゆきひろです
[#32726] Can't build on MacOSX 10.4(Tiger) (was Re: Re: 1.9.1 issues left (as of 12/15)) — "MOROHASHI Kyosuke" <moronatural@...>
もろはしです。お世話になっております。
[#32756] make rdoc cause segv on OpenBSD — SASADA Koichi <ko1@...>
ささだです。
[#32763] Re: [ruby-cvs:21913] Ruby:r14676 (trunk): * trunk/common.mk, goruby.c, golf_prelude.rb: for golfers. — Yukihiro Matsumoto <matz@...>
まつもと ゆきひろです
[#32791] Re: [ruby-list:44387] [ANN] Ruby 1.9.0 is released — SASADA Koichi <ko1@...>
ささだです。
まつもとさん、笹田さん、
まつもと ゆきひろです
まつもと ゆきひろです
福島の藤岡です。
木村です。
[#32823] class TimeSpan — "NARUSE, Yui" <naruse@...>
成瀬です。
ActiveSupportにあるNumericの拡張はダメですか??
[#32834] Re: [ ruby-Bugs-16634 ] Tk#bindinfo fails with: NoMethodError: undefined method 'collect' for "":String — Urabe Shyouhei <shyouhei@...>
以下のバグ報告が来ています
[#32843] Windowでのデフォルトエンコーディング — KIMURA Koichi <kimura.koichi@...>
木村です。
こんにちは、なかむら(う)です。
At 13:55 07/12/28, U.Nakamura wrote:
成瀬です。
なかだです。
In article <20071228092137.97233E065F@mail.bc9.jp>,
なかだです。
U.Nakamura wrote:
こんにちは、なかむら(う)です。
木村です。
成瀬です。
[#32848] Fwd: [ruby-cvs:21983] Ruby:r14746 (trunk): * transcode.c (transcode_dispatch): allows transcoding from/to — Martin Duerst <duerst@...>
中田さん、こんにちは。
[#32852] Resolv::DNS#getaddresses doesn't return IPv6 address — "NARUSE, Yui" <naruse@...>
成瀬です。
こんにちは。
成瀬です。
In message <477EF0C9.4060103@airemix.com>
成瀬です
In message <477FAAB4.1060005@airemix.com>
梅本です。
成瀬です。
In article <47809D55.4030208@airemix.com>,
[#32892] *, z = 1 breaks stack consistency — "Yusuke ENDOH" <mame@...>
遠藤と申します。
[#32904] Integer overflow on struct timespec — zunda <zunda616e@...>
zundaと申します
[ruby-dev:32810] Re: [ruby-list:44387] [ANN] Ruby 1.9.0 is released
木村です。 On Wed, 26 Dec 2007 16:17:23 +0900 SASADA Koichi <ko1@atdot.net> wrote: > KIMURA Koichi wrote: > > 見る側からするとPythonのPEPみたいになっていると最高なんでしょうが、 > > さすがにイキナリあのレベルを要求するのも厳しかろうと思います。 > > http://www.python.org/dev/peps/ ですか。これはカッコイイ。Python > はこれを書かないと、そして accept しないと実際に変更が処理系に入らな > い、ということもあるんでしょうか。(書くのが面倒そうなので)仕様が安 > 定しそうだ。 番号がついているのは採用された結果ということなんでしょうが、提案の時点 でどのような形式なのかは知らないです。たぶんここまできっちり書かないと 検討の対象にもならないということはないと思いますし、あまりハードルを上 げすぎるのも提案する方が気後れするんじゃなかろうかと。 > >> (2) ChangeLog に [change] みたいなタグを添えて詳細に書いておく > >> -> 多分、NEWS 作るときに助かる > > IRC で、「一緒に NEWS 書けばいいじゃん」と言われました。うう、それ > もそうか。細かい変更も、とにかく書けばいいんですかね。閾値がよくわか > らなくて、「このメソッドは nil じゃなくて false を返すようになった」 > みたいなものも NEWS に入るものなんでしょうか。 無駄な情報を捨てるすのと、後から探しながら拾い集めるのとではたぶん 前者の方が楽でしょうからドラフト段階ではとりあえず入れとくってのでは どうでしょうか? > (1) ルールが決まってしまって、 (2) それを周知し、(3) 各コミットを > レビューする人が居れば、この体制で行けそうですね。現実的には (2) く > らい、(3) は贅沢すぎ? > > > 英語で情報を流さないことにはどうにもならないと思いますが、日本語と二本立 > > ても辛いだろうし、かといって英語限定というのも反発ありそうですね。 > > 日本語で議論することは大切(俺的Rubyの利点。俺だけかもしれない)だ > と思うのですが、結論は英語でも、という感じでしょうか。 いや、これはわかります。わかるつもりです。>日本語で議論 英語で流さないと、というのは > ——Java VM上のRuby実装である「JRuby」の開発者の1人、チャールズ・ナッター > が、日本語の情報が読めないためにRuby開発コミュニティで何が起こっているの > か分からないと不平を述べていましたね。 http://www.atmarkit.co.jp/news/200712/25/ruby.html というのが間違いなくあるだろうからということです。 #残念ながらこの方面ではとても手助けできないレベルの英語力ですが -- 木村浩一