[#22242] <<< hoge.rd (rd2 bug) — gotoken@... (GOTO Kentaro)
ごとけんです
新井です。
In message "[ruby-list:22244] Re: <<< hoge.rd (rd2 bug)"
Toshです。
ごとけんです
Toshです。
ごとけんです
ごとけんです
Toshです。
[#22267] runit — Masatoshi SEKI <m_seki@...>
From: Masatoshi SEKI <m_seki@mva.biglobe.ne.jp>
石橋秀仁です。
石橋秀仁です。
助田です.
なひです.現時点ではまだRubyUnitは使ってません.
[#22268] irb on 1.4.? — "Kikutani, Makoto" <kikutani@...>
すげ恥ずかしい質問ですが、久々にirbを使ってみようかと思ったら、
[#22275] host.conf は参照しないの? — Uechi Yasumasa <uechi@...>
ruby でホスト名から IPアドレスを得ようとすると、必ずネームサーバ
わたなべです.
ごとけんさん、わたなべさん ありがとうございます。
[#22276] Access Control List — Masatoshi SEKI <m_seki@...>
[#22311] update uri.rb — Tomoyuki Kosimizu <greentea@...2.so-net.ne.jp>
越水です。
[#22317] $0hoge, $1hoge — MOROHOSHI Akihiko <moro@...>
はじめまして。師星と申します。
[#22323] Be FileType and Attribute library — tenmei@... (Noriaki Harada)
はらだです。
[#22325] comp.lang.ruby — matz@... (Yukihiro Matsumoto)
まつもと ゆきひろです
こんにちは。鈴木教郎です。
ごとけんです
まつもと ゆきひろです
こんにちは。鈴木教郎です。
まつもと ゆきひろです
まつもと ゆきひろです
In message <E12tsRc-0004ed-00@ev.netlab.co.jp>
こんばんは。鈴木教郎です。
On Tue, 23 May 2000 00:55:49 +0900,
In message <20000523.005541.104066157.nosuzuki@localhost.peanuts.li>
[#22347] (RD) Verbatim — gotoken@... (GOTO Kentaro)
ごとけんです
Toshです。
ごとけんです
Toshです。
ごとけんです
Toshです。
ごとけんです
Toshです。
ごとけんです
Toshです。
ごとけんです
Toshです。
ごとけんです
Toshです。
From: Toshiro Kuwabara <toshirok@yb3.so-net.ne.jp>
[#22361] rexp excluding Japanese — "Kikutani, Makoto" <kikutani@...>
メイル本文で、email addressを強調表示したいので
[#22363] cgi.rb is too slow — WATANABE Hirofumi <eban@...>
わたなべです.
青山です。
[#22369] lists generated by rd2man — kjana@... (YANAGAWA Kazuhisa)
rd2man では ItemList や DescList 等を「手作業で」整形しているように見
[#22374] about Gtk::RadioMenuItem — goto@...
お世話になります。後藤@横河工事です。
[#22384] tmail — rubikitch <rubikitch@...>
るびきちです。
[#22409] postgres security — Noboru Saitou <noborus@...>
有馬です。
まつもと ゆきひろです
[#22422] media watch 2000.05.08 — Noritsugu Nakamura <nnakamur@...>
日時 Tue, 9 May 2000 20:44:02 +0900 の
[#22434] Re: win OLE / eRuby — "NAKAMURA, Hiroshi" <nakahiro@...>
なひです.
[#22451] pack/unpack 'w' (BER comperssed integer) — Ryunosuke Ohshima <ryu@...>
大島です。
やまぐち@現実逃避中です。
[#22458] IO.foreach — Hiroshi SATO <hiroshi@...>
佐藤@NTTと申します.
まつもと ゆきひろです
あおきです。
In message <E12po9X-0002nd-00@ev.netlab.co.jp>
まつもと ゆきひろです
なかだです。
まつもと ゆきひろです
なかだです。
[#22483] p option of Regexp — Shin-ichiro Hara <sinara@...>
原です。
まつもと ゆきひろです
原です。
新井です。
まつもと ゆきひろです
新井です。
まつもと ゆきひろです
青山です。
まつもと ゆきひろです
新井です。
新井です。
青山です。
[#22489] M17N/I18N for Ruby — TAKAHASHI Masayoshi <maki@...>
高橋征義です。
いがらしです。
TAKAHASHI Masayoshi <maki@inac.co.jp> wrote:
高橋です。
Toshです。
ごとけんです
Toshです。
なひです.なぜか血が騒ぐ...^^;
Toshです。
なひです.
ごとけんです
Toshです。
Toshです。
ごとけんです
Toshです。
ごとけんです
Toshです。
ごとけんです
Toshです。
[#22494] [Q] blade internal design — Hideto ISHIBASHI <hideto-i@...4u.or.jp>
石橋"rubyholic"秀仁です
原です。
石橋"rubyholic"秀仁です。
石橋"rubyholic"秀仁です。
やまぐちです。
大島です。
石橋"rubyholic"秀仁です。
Toshです。
石橋"rubyholic"秀仁です。
Toshです。
石橋"rubyholic"秀仁です。
青山です。
石橋"rubyholic"秀仁です。
[#22498] Re: M17N/I18N for Ruby — TAKAHASHI Masayoshi <maki@...>
高橋です。
In message "[ruby-list:22498] Re: M17N/I18N for Ruby"
高橋征義です。
ごとけんです
高橋征義です。
ごとけんです
池田です。
In "ikeda@auc.co.jp" wrote:
池田です。
In message <m34s8042fs.wl@sato.sofken.com>
[#22539] Array.concat on ruby-1.5.3 — Tokita Kousui <ktokita@...>
ども、時田です。
まつもと ゆきひろです
これつぐです。
まつもと ゆきひろです
[#22583] TMail::Mail RD document — rubikitch <rubikitch@...>
るびきちです。
あおきです。
From: Minero Aoki <aamine@dp.u-netsurf.ne.jp>
Toshです。
From: Toshiro Kuwabara <toshirok@yb3.so-net.ne.jp>
[#22585] =~ — NAWATE Masahiko <agul@...>
縄手@松江です。
ごとけんです
縄手@松江です。
ごとけんです
縄手@松江です。
gotoken@math.sci.hokudai.ac.jp (GOTO Kentaro) wrote:
On Tue, 16 May 2000 22:13:51 +0900,
原です。
[#22624] Ruby Hotlinks — SUGIHARA Hiroshi <maili31s@...>
<URL:http://www.ruby-lang.org/ja/hotlinks.html>
まつもと ゆきひろです
[#22668] CGI での添付ファイル付きメール送信 — Yukihiko Eda <eda@...>
江田です。
[#22669] about net/telnet.rb — goto@...
お世話になります。後藤@横河工事です。
青山です。
後藤@横河工事です。
青山です。
[#22671] assert with iterator — rubikitch <rubikitch@...>
るびきちです。
助田です。
石橋"rubyholic"秀仁です。
助田です。
なひです.
[#22688] charset について — Shinya TOMOBE <shinya.tomobe@...>
はじめまして、友部と申します。
前田です。
Shugo Maedaさんの<87wvks982n.wl@studly.netlab.co.jp>から
[#22694] iterator? — Wakou Aoyama <wakou@...>
青山です。
[#22739] mod_ruby での __FILE__ — Shinya TOMOBE <shinya.tomobe@...>
友部です。
前田です。
まつもと ゆきひろです
前田です。
[#22765] postgres-0.6.0 — Noboru Saitou <noborus@...>
稲垣です。
Date: Mon, 22 May 2000 06:50:02 +0900
稲垣です。
稲垣です。
In message "[ruby-list:22773] Re: postgres-0.6.0"
[#22793] ruby/tk の SUNOS でのコンパイル方法について — 山根 修一 <s-yamane@...>
山根といいます。
[#22807] String#each_char — Wakou Aoyama <wakou@...>
青山です。
[#22819] Re: メーリングリスト( ruby-list )との gateway — Yukihiro Matsumoto <matz@...>
The following message is a courtesy copy of an article
[#22828] zlib — TAKAHASHI Masayoshi <maki@...>
高橋征義です。
[#22844] またもや rd-mode.el — rubikitch <rubikitch@...>
るびきちです。
Toshです。
From: Toshiro Kuwabara <toshirok@yb3.so-net.ne.jp>
Toshです。
From: Toshiro Kuwabara <toshirok@yb3.so-net.ne.jp>
Toshです。
From: Toshiro Kuwabara <toshirok@yb3.so-net.ne.jp>
Toshです。
From: Toshiro Kuwabara <toshirok@yb3.so-net.ne.jp>
Toshです。
なかだです。
阿部です。
Toshです。
From: Toshiro Kuwabara <toshirok@yb3.so-net.ne.jp>
[#22869] CGI::escape — Ryunosuke Ohshima <ryu@...>
大島です。
[#22879] MTA replacement — Shugo Maeda <shugo@...>
前田です。
[#22961] most efficient check-list implementation — Hideto ISHIBASHI <hideto-i@...4u.or.jp>
石橋"rubyholic"秀仁です。
[#22973] setup.rb — rubikitch <rubikitch@...>
るびきちです。
あおきです。
[#22980] eruby on cygwin 1.1.? — SUGAI Norihiko <sugai904@...>
須貝といいます。
わたなべです.
須貝です。
わたなべです.
[#22997] Install Some Version, again. — ARIMA Yasuhiro <fit0298@...>
有馬です。
[#23013] File Utilities — TAKAHASHI Masayoshi <maki@...>
高橋征義です。
あおきです。
[ruby-list:22642] Re: (RD) Verbatim
Toshです。
In message "[ruby-list:22597] Re: (RD) Verbatim"
on 00/05/16, GOTO Kentaro <gotoken@math.sci.hokudai.ac.jp> writes:
>>僕が暴走した時には、ごとけんさんがとめてください。(^^;;
>Toshさんは暴走しないと思うけど :-)
僕は既になんどかまつもとさんに助けられていると思ってましたが。(^^;;
>>ふぅむ。なるほど。
>>そもそもキャプションってどんなものですかね?
>>ごとけんさんの例にあったのはかなり長かったけど、普通は1行におさまる
>>程度に短いですよね?
>
>>つまり、Labelの候補として使えるでしょうか?
>>それならば、キャプションを特別な要素として扱うのに十分な理由だと
>>思えるのですが。
>
>多分、一般にはLabel+註という機能があると思います。どちらかと
>言うと註はオプショナルな気もしますね。僕の好みというか、業界
>依存なんでしょうけど Figure や Table はそこだけ見て図の見方
>がある程度分かるのが好きです。たとえば、
ちょっと一般的な(?)本の場合どうなっているかを見ようと手元の本を
ぱらぱらとめくってみました。
日本語の本だと、Chaptionは大抵の場合10文字程度で1文におさまり、
名詞句(?)であることが多い様です。
例外的に長い例はアンチパターンの本のP113に50文字くらいのものが
ありました。ぱらぱら見た程度では、2番目に長いのは20文字程度で
しかしこれは1文におさまる名詞句になっていました。
> :::Figure:srr.rb and clnt.rb:::
> server side | client side
> =================================|=======================================
> % ruby svr.rb | % ruby clnt.rb 2745
> server is on 2745 | addr: AF_INET:2476:localhost:127.0.0.1
> #<TCPServer:0xa0424> is accepted | peer: AF_INET:2475:localhost:127.0.0.1
> #<TCPSocket:0xa02e4> is gone | yahho
> | yahho
> | ^D
> | %
> :::Caption:::
> ::: まず svr.rb を動かし、そのポート番号を使って clnt.rb を動かす。
> ::: ^D(こんとろーるD)を打った時点で「#<TCPSocket:0xa02e4> is gone」
> ::: が出力される。
以上からこれは特殊な例に見えます。こういう長い説明文は
キャプションにはいれず、図の中に書いている例はいくつか見受けられ
ました。
この場合だと、元のキャプションは全て図(表?)の中にいれてしまって、
キャプションを「サーバーとクライアントの動作」等とする、のでしょうか。
>またLabelはFigureの属性であってCaptionの属性ではない気も少し
>します。一方CaptionはFigureのなかに置きますがやっぱりFigure
>のメタ情報と思います。
それはわかります。
図のキャプションと図のタイトル(RDではこれはLabelと共通)はともに
同じレベルの図の属性です。
しかし、多くの場合キャプションが図を一言で説明する名詞句で構成
されている事実から、これは図のタイトルと同様の物として使われて
いるのではないかと思われます。
つまり、提案はFigureのCaptionセクションの中にLabelという属性
を付加するのではなくて、CaptionセクションをそのままLabelにする、
ことです。
>LaTeX だと自動生成される図の番号を使えますが、あれもあると良
>いですけど、これはRD向きじゃないかも知れない。
それって、「図 2.1」みたいな番号ってことですか?
それはRDのこと、というよりはRDtoolの機能としてってことですよね?
>>なるほど。前か後ろのどちらか、でよいかと思いました。
>
>はい、実際は前後どちらか一方をユーザが選べると良いと思います。
あ、それはそのつもりで書いてました。言葉が少なくてもうしわけない
です。
>>ある程度の意味情報を与える必要があるのはわかります。特に
>>Verbatimはかなり色々と詰め込まれてますからね。
>
>ですよね。
このあたりの背景は重要に思えたのでまとめてみました。
ごとけんさんにはいまさらなことになりそうですが。
<URL:http://www2.pos.to/~tosh/ruby/diary/2000/05/b.html#sec15_2>
# MLに流すべきだったかも。
>>CSSを見て、Emphasisにクラスの指定ができるべきなのだろうかと
>>考えた事もあります。
>> ((*class:text*)) # => <STRONG CLASS="class">text</STRONG>
>>みたいな感じで。
>>これはちょっとごちゃごちゃしすぎるかと思って提案する前に破棄
>>しましたが。
>
>そうですね。インラインのなかに構造を持ち込むくらいなら新たな
>インラインを検討した方がよいようにも思います。((<..|...>))
>なんかは僕も使っちゃいますがあまり好きではありません。
RDにはHTMLでいうところのAttributeみたいなものを持っている要素は
Referenceだけなので、そういう意味で"((<..|...>))"は特殊な用法と
言えると思います。
しかし無いと無理がでて来ますし、それほどわかりにくいわけでもない
と思います。代わりの案もないですし。
>ところで、やっと最近 Perl cookbook を買ったのですが、そこで
>は次のような区別が設けてあり見やすいです。
>
>: Italic
> ファイル名、コマンド名、URL または新出の術語。
>: Bold
> コマンドラインオプション。
>: Constant Width
> 関数名、メソッド名とその引数。入力例。コード片。
>: Constant Bold Italic
> 実行例中の出力。
>
>どの書体かは選べないにしても、ここに出てくるモノの種類をイン
>ラインで指定する方法を検討するのは悪くないかも知れません。こ
>のうち、RDで指定できるのはURLとコード片くらいでしょうか(逆に
>変数なんかがあるわけですが)。
本の様なメディアはフォントを変える事で見やすい表示を簡単に
実現できますが、RDの場合、Inlineのカッコは増えれば増える程
見づらくなりがちなので、あまり多くを加えるのは難しいかと
思います。
>また、実行例と、コードを分ける仕組みはあると良いですね。
>Verbatim の :::Execution::: で :::Code::: とか。
Rubyの場合、実行例の形式には良く使われるものでも2種類(もっと?)
あるので、区別の必要があるかもしれません。
# むしろフォーマッタが自動判別っていうのが現実的でしょうか。
ひとつは、ごとけんさんのxmpでの出力にもなっている
"a b c".split(/\s/)
#=> ["a", "b", "c"]
みたいなやつで、もうひとつはシェルからスクリプトファイルを
実行した時の
$ ruby foo.rb
....
みたいなやつです。
---
Tosh
Toshiro Kuwabara