[#34139] cygwin から mswin32 へそれと高速化 require — "井上 浩一" <kyoui32@...>
井上です。
[#34150] Ruby1.6.7 について — Nagai T <idonagai@...>
どうも、Tnagaiです。
[#34169] File#dirname( filename , deep=1 ) — Take_tk <ggb03124@...>
File#dirname( filename , deep=1 )
[#34173] 「プログラミング Ruby 」 p.247 グローバル変数 — Noritsugu Nakamura <nnakamur@...>
[#34188] 1.6 系から 1.7 系へ以降する際の注意 (mswin32 版について) — "井上 浩一" <kyoui32@...>
[#34198] ruby 1.6.7 — matz@... (Yukihiro Matsumoto)
まつもと ゆきひろです
In message <1015305748.444543.10114.nullmailer@ev.netlab.jp>
[#34204] 「プログラミング Ruby 」 p.257 defined? はメソッド? — Noritsugu Nakamura <nnakamur@...>
なかだです。
山本です。こんにちは。
[#34207] RWiki CGI log fails — dellin <dellin@...>
dellinです。
[#34225] [mswin32] accessing SIGHUP causes invalid signal error — "NAKAMURA, Hiroshi" <nakahiro@...>
なひです。
こんにちは、なかむら(う)です。
なひです。こういう展開になるんだったらruby-devでしたね。。。
こんにちは、なかむら(う)です。
[#34241] Re: 1.6 系から 1.7 系へ以降する際の注意 (mswin32 版について) — "井上 浩一" <kyoui32@...>
井上です。
[#34244] しぶらぐっ議事録。 — rubiben <ozaki@...>
あおきです。
るびべんです。
artonです。
From: rubiben <ozaki@ruby-lang.org>
るびべんです。
From: rubiben <ozaki@ruby-lang.org>
どうも西尾です。
新井です。
From: Koji Arai <JCA02266@nifty.ne.jp>
新井です。
まつもと ゆきひろです
[#34319] require "cgi/session" でエラー — FUJIOKA Takeyuki <fujioka@...>
はじめまして,藤岡と申します。
藤岡です。
[#34337] erb-1.4.0 — m_seki@...
[#34374] Ruby オプション — "井上 浩一" <kyoui32@...>
井上
[#34376] Re: 多種多様の文字コードに対応するには? — "井上 浩一" <kyoui32@...>
井上です。
[#34393] Re: Ruby オプション — "井上 浩一" <kyoui32@...>
井上です。
In article <F249zDabigPasSmz6Uu0000ec21@hotmail.com>,
[#34400] Re: Ruby オプション — "井上 浩一" <kyoui32@...>
井上です。
[#34425] [ANN] Ruby/zlib 0.5.0 — UENO Katsuhiro <unnie@...>
うえのです。
[#34434] begin-rescue の ruby バージョンごとの挙動について — Kengo Nakajima <ringo@...>
こんにちは
[#34448] 文字コード混在スクリプトの実行 — Noritsugu Nakamura <nnakamur@...>
[#34453] カレンダー文字列を作るメソッド — Take_tk <ggb03124@...>
たけ(tk)です。
[#34456] 再帰の限度 (Mac OS X) — Hiroyuki KUROSAKI <noir@...>
iBook を購入したので、さっそく Ruby 1.6.7 をインストールして
On Sat, 16 Mar 2002 21:19:10 +0900, in message
[#34481] Ruby お花見@大阪 — "U.Nakamura" <usa@...>
こんにちは、なかむら(う)です。
[#34491] ruby-dev summary 16201-16300 — rubiben <ozaki@...>
るびべんです。
[#34498] cgi.rb でマルチパートでの実験方法 — FUJIOKA Takeyuki <fujioka@...>
藤岡です。
[#34500] ライブラリの著作権について — rubiben <ozaki@...>
るびべん です。本職での登場です(笑)。
rubibenさんの<20020319153000.F31A.OZAKI@ruby-lang.org>から
[#34529] gsub! /(^|[^0-9])(?=[a-z])/ — "TOYOFUKU Chikanobu" <toyofuku@...>
豊福です。
[#34534] スクリプティング言語における GPL — Taku Nakajima <tnakajima@...>
中島@ブレーンです。
るびべんです。#最近本業での登場回数が多いなぁ(^^;;
中島@ブレーンです。
At Thu, 21 Mar 2002 14:29:14 +0900,
中島@ブレーンです。
[#34552] Re: 1.7 に関して — "井上 浩一" <kyoui32@...>
井上です。
こんにちは、なかむら(う)です。
高橋征義です。
はじめまして、りゅうです。
まつもと ゆきひろです
[#34570] cgi.rb+ イテレータ — FUJIOKA Takeyuki <fujioka@...>
藤岡です。
At Fri, 22 Mar 2002 17:22:10 +0900,
[#34599] [ANN] リファレンスマニュアル (Plucker format) — rubikitch <rubikitch@...>
るびきちです。
[#34609] エラーメッセージ "odd number list for Hash" — cyross@...
お久しぶりです。サイロス誠です。
[#34618] begin expr with while_mod/until_mod — FUKUBAYASHI Ippei <ippei@...>
壱平ともうします。最近Rubyで遊ばせていただいています。
[#34630] [Q]druby のサーバを Web 上から起動 / 停止する — eda@...
えだです。
[#34640] scan(/(\d)?a?(\d)?b?/) — TOYOFUKU Chikanobu <toyofuku@...>
豊福です。
[#34652] erb 1.4.2 failed — TADA Tadashi <sho@...>
ただただしです。
[#34668] HTML のフォームから multipart/form-data を受け取る処理での質問 — Takuo Tabata <taku@...>
こんばんは。
[#34676] 安心できる Marshal と、 Ruby バージョンの検査法 — MALTA Koji <malta@...>
丸田と申します。
新井です。
丸田です。 MarshalとRUBY_VERSIONの話題を分離します。
まつもと ゆきひろです
わたなべです。
At Mon, 1 Apr 2002 16:06:23 +0900,
わたなべです。
丸田です。
ひだかです。
丸田です。
まつもと ゆきひろです
なひです。
新井です。
こんにちは、なかむら(う)です。
In article <20020404095542.7155.USA@osb.att.ne.jp>,
わたなべです。
[#34681] 書籍に関する質問です — Nobuhide Kanagawa <nobuhide@...>
こんにちわ。
なかだです。
[ruby-list:34540] Re: ライブラリの著作権について
At Thu, 21 Mar 2002 15:41:29 +0900,
K.Kosako <kosako@sofnec.co.jp> wrote:
> それから、自分で配布することは考えていないと言いましたが、
> 既にCVS Repositoryの中に入っていて(knuさんのおかげです。ありがとうございます)、
> Rubyと独立に取得できるようになっているので、ライセンスをどうするか
> 決めておく必要があるのではないかという気がしてきました。
>
> 具体的なライセンスのこともわからないのですが、
> knuさんに敬意を表して、BSDライセンスにしておけばいいのでしょうか。
私は資源を提供しているわけではありませんし、管理において大した
ことをしているわけでもないので、それに縛られるということだと恐縮
してしまいます。ライセンスについては、ぜひとも自分で比較検討して
決定なさってください。
ただ、 Ruby に含める場合、 BSD ライセンスよりきついライセンスは
困るというのが大方のコンセンサスだと思います。(今の regex.[ch] が
LGPL であることがバイナリ配布に際して大きな悩みの種になっている..)
> BSDライセンスが、どのようなものかも知りませんが。
(改訂)BSDライセンスの雛形は以下のような感じです。
/*-
* Copyright (c) <西暦年> <名前>
* All rights reserved.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
* ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
* FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
* DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
* OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
* HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
* LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
* OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
* SUCH DAMAGE.
*/
オプションとして、「これを組み込んだ製品の宣伝に許可なく自分の
名前を使うな」という条項を付けることもあります。
* 3. Neither the name of the author(s) nor the names of its contributors
* may be used to endorse or promote products derived from this software
* without specific prior written permission.
オリジナルの BSD ライセンスには、以下の「宣伝条項」というのが
ありました。
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
* must display the following acknowledgement:
* This product includes software developed by <名前> and its
* contributors.
しかし、これは積もり積もると、売り物のパンフレットやマニュアルや
書籍に関わった人全員の名前を載せることが必須になってしまうので、
実用上有害とされています。数年前、 BSD の権利者である UCB も、
「今後この条項は守らなくてよい」という通達を出しています。
今では、新規に書かれたコードにこの条項付きの BSD ライセンスを
付ける人はほとんどいません。(ただし、 OpenSSL などにはより強力な
宣伝条項がついています..)
--
/
/__ __ Akinori.org / MUSHA.org
/ ) ) ) ) / FreeBSD.org / Ruby-lang.org
Akinori MUSHA aka / (_ / ( (__( @ iDaemons.org / and.or.jp
"Somewhere out of a memory.. of lighted streets on quiet nights.."