[#35719] Windows-31J <-> UTF-8 roundtrip — Tanaka Akira <akr@...>
以下のように Windows-31J と UTF-8 が roundtrip するかどうか
成瀬です。
In article <48932335.7010209@airemix.jp>,
成瀬です。
In article <48935EBD.3010603@airemix.jp>,
成瀬です。
[#35724] $SAFE=4の場合のReadline::HISTORY.each — Takao Kouji <kouji@...7.net>
knu さんへ
[#35726] "\x01\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x21".encode("utf-8", "utf-32be", :invalid=>:replace) — Tanaka Akira <akr@...>
UTF-32BE で、文字として正しくない 4バイトと、文字として正し
[#35733] Re: [ruby-core:18078] We'll release 1.8.6/1.8.7 this Friday, #2 — Urabe Shyouhei <shyouhei@...>
というわけでそろそろリリースしようと思います。予定日は8月8日です。問題点
[#35745] [Bug:1.9] default_external depends on the order of -K and -E — sheepman <sh@...>
こんにちは sheepman です。
成瀬です。
Yuguiです。
[#35763] 文字コードがシンボルでないのは何故? — take_tk <ggb03124@...>
たけ(tk)です。
なかだです。
たけ(tk)です
[#35789] [Ruby 1.9 - Bug #407] (Open) String#<< — Shyouhei Urabe <redmine@...>
チケット #407 が報告されました。 (by Shyouhei Urabe)
まつもと ゆきひろです
Yukihiro Matsumoto さんは書きました:
まつもと ゆきひろです
成瀬です。
At 08:00 08/09/20, NARUSE, Yui wrote:
まつもと ゆきひろです
[#35811] fail to build extension libraries that includes some ruby header files — "Yusuke ENDOH" <mame@...>
遠藤です。
[#35834] 「サポートレベル」の定義、1.9.1のサポート予定プラットフォーム、メンテナ募集 — "Yugui (Yuki Sonoda)" <yugui@...>
Yuguiです。
[#35845] [Bug #437] test_strftime(TestTime) fails on Solaris — Shugo Maeda <redmine@...>
Bug #437: test_strftime(TestTime) fails on Solaris
前田です。
さとうふみやす @ OSS テクノロジです。
まつもと ゆきひろです
前田です。
まつもと ゆきひろです
前田です。
前田です。
まつもと ゆきひろです
前田です。
[#35851] [Feature:1.9] name referencing in sprintf — "Yusuke ENDOH" <mame@...>
遠藤です。
[#35863] Refactoring of enumerating prime numbers — "Yugui (Yuki Sonoda)" <yugui@...>
Yuguiです。
けいじゅ@いしつかです.
Yuguiです。
けいじゅ@いしつかです.
なかだです。
けいじゅ@いしつかです.
なかだです。
けいじゅ@いしつかです.
Yuguiです。
けいじゅ@いしつかです.
[#35899] [Bug #466] test_str_crypt(TestM17NComb) failed — Kazuhiro NISHIYAMA <redmine@...>
Bug #466: test_str_crypt(TestM17NComb) failed
[#35904] [Feature:1.9] pack format 'm' based on RFC 4648 — "Yusuke ENDOH" <mame@...>
遠藤です。
チケット #471 が更新されました。 (by Yuki Sonoda)
遠藤です。
In article <e0b1e5700809220338g5f3b5627p95e94744d5c10505@mail.gmail.com>,
遠藤です。
In article <e0b1e5700809231144n376fd4eencfe06c49ed66665e@mail.gmail.com>,
遠藤です。
[#35906] %N for Time#strftime — "Shugo Maeda" <shugo@...>
前田です。
In article <704d5db90808210811p7f3aef73h97913ade156323f3@mail.gmail.com>,
なかだです。
まつもと ゆきひろです
[#35922] [Bug #475] cgi.rbにNKFに依存したコードが入っている — Takeyuki Fujioka <redmine@...>
Bug #475: cgi.rbにNKFに依存したコードが入っている
[#35945] Re: [ruby-list:45386] Re: [ANN] REXMLのDoS脆弱性 — "Shugo Maeda" <shugo@...>
前田です。
前田です。
In message <704d5db90809010656k2042969bx3d8a4abdafeeea8e@mail.gmail.com>
[#35954] Re: [ruby-cvs:26052] Ruby:r18834 (trunk): * compile.c (defined_expr): should handle NODE_{AND,OR} as — SASADA Koichi <ko1@...>
ささだです.
まつもと ゆきひろです
ささだです.
まつもと ゆきひろです
ささだです.
まつもと ゆきひろです
[#35977] block parameter for Delagator — keiju@... (Keiju ISHITSUKA)
けいじゅ@いしつかです.
[#35986] 1.9と1.8で、delegateのインスタンスのクラス名の違う — Fujioka <fuj@...>
xibbarこと藤岡です。
まつもと ゆきひろです
けいじゅ@いしつかです.
藤岡です。
けいじゅ@いしつかです.
こんにちは、なかむら(う)です。
[#36008] [Bug #505] 1.upto 2 {|i| p i } — Shyouhei Urabe <redmine@...>
Bug #505: 1.upto 2 {|i| p i }
[#36028] [Bug #513] Tempfile yields [BUG] Stack consistency error — Shyouhei Urabe <redmine@...>
Bug #513: Tempfile yields [BUG] Stack consistency error
[#36033] [Bug #515] String#rindexが期待通りに動かない — Takeyuki Fujioka <redmine@...>
Bug #515: String#rindexが期待通りに動かない
[#36048] TypeError from Encoding.compatible? (r18920) — Yukihiro Matsumoto <matz@...>
まつもと ゆきひろです
[#36066] Numeric#scalar? — Tadayoshi Funaba <tadf@...>
1.9 の Numeric#scalar? について、適当でないのでは (real? などのほうがい
原です。
> やはり、scalar? はずれているんじゃないかな。real? の方がいい
原です。
> ここで、scalar? を疑問視する理由を復習すると、たとえば、「複
1.9.1 までに時間がないので scalar? だけ何とかしたいと思っていましたが、
前田です。
原です。
[ruby-dev:36049] Re: TypeError from Encoding.compatible? (r18920)
成瀬です。
Yukihiro Matsumoto wrote:
> まつもと ゆきひろです
>
> r18920でEncoding.compatible?がTypeErrorをあげるようになりま
> したが、これが引数チェックなしにBUILTIN_TYPE()を使っているた
> め、test_m17n.rbが落ちます。
> もし、例外をあげるべきだと言うのであれば、BUILTIN_TYPE()では
> なく、TYPE()を使うべきでしょう。
この 2 つはとりあえず修正しました。
> 今までのようにそもそもencodingの対象
> ではない時nil、compatibleでない時false、compatibleな時trueの
> 方が良いように思います。
そのような仕様は初耳です。
* call-seq:
* Encoding.compatible?(str1, str2) => enc or nil
*
* Checks the compatibility of two strings.
* If they are compatible, means concatenatable,
* returns an encoding which the concatinated string will be.
* If they are not compatible, nil is returned.
encoding.c の rdoc より
r18920 以前では以下の通りでした。
* encodingの対象ではない時 nil
* compatible でない時も nil
* compatible な時はどこにおいて compatible かに応じて enc
# Encoding.compatible?("\u3042", "hoge") #=> Encoding::UTF_8
# 等の結果が欲しいので enc である必要がある
# 言い換えれば、2 つの str を結合した時の encoding が返る
そして、r18920 で、
* encodingの対象ではない時 TypeError
* compatible でない時も nil
* compatible な時は enc
> ですが、そもそもcompatible?が例外をあげる必要があるのでしょ
> うか。コンパチかどうかチェックしたいだけなのに例外が上がるの
> は使いにくい気がします。
もともと、Encoding.compatible? の引数に encoding を与えると
期待したとおりに動作しないというのがありまして、
> Encoding.compatible?(Encoding::UTF_8, Encoding::US_ASCII)
=> #<Encoding:ASCII-8BIT>
# rb_enc_get_index() は encoding を対象としないため
このような誤解を招く動作をするよりは、
潔く例外を出してくれた方がいいと考えました。
# Encoding.compatible? が encoding を取れるようにするべき、
# という案については現在思案中
まつもとさんの仰る仕様ならば一貫性があるのでよいと思うのですが、
現行の仕様では compatible な時に enc を返す以上、
false と nil で区別という方法が使いづらいのがネックでしょうか。
enc / false / nil でもいいのかなぁ・・・。
r18920 の意図は Encoding.compatible? が対応しているオブジェクトと、
対応していないオブジェクトをはっきりわけることだったので、
例外を出すことにこだわりはないのですが・・・。
--
NARUSE, Yui <naruse@airemix.jp>