[#15828] Ruby/Gtk for cygwin インストールについて — otokita@...

Ruby, 本 ML には大変お世話になっております.

15 messages 1999/08/02

[#15839] Windows95 で Tk — H サイトウ <HiroshiSaito@...>

17 messages 1999/08/02

[#15944] Ruby 1.3.7 — Yukihiro Matsumoto <matz@...>

Ruby 1.3.7 is repacked, check out:

19 messages 1999/08/06

[#16002] how to know binary file — kikutani@...

あるファイルがバイナリファイルかどうか知る方法というのはたしか

38 messages 1999/08/09
[#16010] Re: how to know binary file — WATANABE Hirofumi <watanabe@...> 1999/08/10

わたなべです.

[#16013] Re: how to know binary file — kikutani@... 1999/08/10

On Tue, 10 Aug 1999 11:06:25 +0900,

[#16016] Re: how to know binary file — Yamada Kenji <kyamada@...> 1999/08/10

[#16021] Re: how to know binary file — kikutani@... 1999/08/10

On Tue, 10 Aug 1999 11:56:55 +0900,

[#16026] Re: how to know binary file — Yamada Kenji <kyamada@...> 1999/08/10

[#16040] Re: how to know binary file — kikutani@... 1999/08/10

On Tue, 10 Aug 1999 13:55:59 +0900,

[#16095] rd2html — Toshiro Kuwabara <toshirok@...3.so-net.ne.jp>

はじめまして、Toshと申します。

32 messages 1999/08/12
[#16098] Re: rd2html — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 1999/08/12

まつもと ゆきひろです

[#16104] Re: rd2html — Toshiro Kuwabara <toshirok@...3.so-net.ne.jp> 1999/08/13

Toshです。

[#16106] Re: rd2html — gotoken@... (GOTO Kentaro) 1999/08/13

ごとけんです

[#16111] Re: rd2html — Toshiro Kuwabara <toshirok@...3.so-net.ne.jp> 1999/08/13

Toshです。

[#16112] Re: rd2html — gotoken@... (GOTO Kentaro) 1999/08/13

ごとけんです

[#16115] Re: rd2html — Toshiro Kuwabara <toshirok@...3.so-net.ne.jp> 1999/08/13

Toshです。

[#16118] Ruby 1.4.0 — matz@... (Yukihiro Matsumoto)

まつもと ゆきひろです

50 messages 1999/08/13
[#16120] Re: Ruby 1.4.0 — Katsuyuki Komatsu <komatsu@...> 1999/08/13

小松です。

[#16124] Re: Ruby 1.4.0 — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 1999/08/13

まつもと ゆきひろです

[#16397] Re: Ruby 1.4.0 — wakou@... 1999/09/01

青山です。

[#16404] Re: Ruby 1.4.0 — hisanori@... 1999/09/01

松尾です。

[#16426] Re: Ruby 1.4.0 — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 1999/09/01

まつもと ゆきひろです

[#16427] Re: Ruby 1.4.0 — "NAKAMURA, Hiroshi" <nakahiro@...> 1999/09/01

なひです.

[#16158] maillib? 0.5.0 — Minero Aoki <aamine@...>

あおきです。

57 messages 1999/08/15
[#16173] Re: maillib? 0.5.0 — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 1999/08/16

まつもと ゆきひろです

[#16225] Re: maillib? 0.5.0 — Minero Aoki <aamine@...> 1999/08/19

あおきです。とりあえずlistに送ります。

[#16254] Re: maillib? 0.5.0 — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 1999/08/22

まつもと ゆきひろです

[#16282] Re: maillib? 0.5.0 — Minero Aoki <aamine@...> 1999/08/24

あおきです。

[#16285] Re: maillib? 0.5.0 — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 1999/08/24

まつもと ゆきひろです

[#16338] Re: maillib? 0.5.0 — Minero Aoki <aamine@...> 1999/08/27

あおきです。返事遅くなってすみません。

[#16344] Re: maillib? 0.5.0 — Minero Aoki <aamine@...> 1999/08/28

あおきです。

[#16363] Re: maillib? 0.5.0 — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 1999/08/30

まつもと ゆきひろです

[#16440] Re: maillib? 0.5.0 — Minero Aoki <aamine@...> 1999/09/02

あおきです。

[#16545] Re: maillib? 0.5.0 — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 1999/09/06

まつもと ゆきひろです

[#16632] Re: maillib? 0.5.0 — Minero Aoki <aamine@...> 1999/09/08

あおきです。

[#16646] Re: maillib? 0.5.0 — wakou@... 1999/09/08

青山です。

[#16648] RD and internationalization — wakou@... 1999/09/08

青山です。

[#16663] Re: RD and internationalization — Minero Aoki <aamine@...> 1999/09/09

あおきです。

[#16679] Re: RD and internationalization — wakou@... 1999/09/09

青山です。

[#16302] printf の $ について — "HIRATA Naoto" <hirata-naoto@...>

平田です.

18 messages 1999/08/24
[#16307] Re: printf の $ について — WATANABE Hirofumi <watanabe@...> 1999/08/25

わたなべです.

[#16313] Re: printf の $ について — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 1999/08/25

まつもと ゆきひろです

[#16359] ruby1.4.0 on BSD/OS 4.0 — Yamada Kenji <kyamada@...>

16 messages 1999/08/29

[ruby-list:16338] Re: maillib? 0.5.0

From: Minero Aoki <aamine@...>
Date: 1999-08-27 04:35:12 UTC
List: ruby-list #16338
あおきです。返事遅くなってすみません。

  In Mail "[ruby-list:16285] Re: maillib? 0.5.0"
    matz@netlab.co.jp (Yukihiro Matsumoto) wrote:

> まつもと ゆきひろです

> |まず、デコードが必要なのは確かですが、デコードはインストールの時
> |(例えば、make install の時に)一回すればいいので、さほど問題に
> |ならないのではないかと思っています。
> 
> おそらくここが最大の相違です。
> 
> 私、頭悪いんで、たとえばcgi.rb がデコードされたものとされて
> ないものの両方があると絶対に混乱します。

ぼくもほとんど同じ内容のファイルがたくさんあると混乱します。


> |例えば、/usr/local/lib/ruby/1.4/*.rb には、デコードしたものを
> |置くわけです。もちろん、展開したその場でオリジナルを置きかえて
> |しまってもかまいません。それなら、コードとドキュメントを
> |いっしょに(しかも日本語(など))で見ることができます。
>
> あれ? ちょっと待ってくださいね。あおきさんのアイディアが良
> く分からなくなりました。デコードしたものを置くんですか?
> 
> 問題にしてるのはデコードされてると外人がコードを読めない(JIS
> とかだと化ける可能性がある; 読めない文字が入ってると読む気が
> 無くなる)ことなんですけど。私はインストールされる .rb ファイ
> ルはエンコードされているものだと思ってました。

日本語を読めないひとが読む可能性がある場合は、インストールの時点で
日本語部分を削ってしまうんです。最初の文面で言えばこのあたりです。

                                     If he doesn't need some charset
  (ex. iso-2022-jp charset for English user), he can simply erase it.

あ、he can ... というのがよくなかったのでしょうか。
これはツール(デコーダ)に消させるという意味です。

base64するのは、偶然、未処理ファイルを見ることになった場合を
考えていました。


> |あるいは、Rubyスクリプトをメールで送るときには
…(略)…
> mailはもともと(約束事としての)構造のあるファイルで専用のリー
> ダがあるものですが、私はまだプログラムファイルはプレーンテキ
> ストで、文法以外に構造は無いと思ってますし、通常のエディタや
> ページャで参照できるべきだと思ってます。

おっしゃるとおりです。
この例はよくありませんでしたので撤回します。

                           ******

…というのが前回までの考えだったのですが、青山さんの指摘も
あわせて考え、新しい案を提案します。


ドキュメントを書くひとは前の案と同じように、英語、日本語を
混在させてスクリプトの中にドキュメントを書きます。
そうしたら、それを公開する前にエンコーダにかけて、以下の
ファイルを作成します。

(1) RDヘッダ + スクリプト + 英語doc
(2) RDヘッダ + 日本語doc(プレーンテキスト)

(1)はヘッダ以外は現在のRDと同じものです。(2)もほとんど同じですが、
=begin =end を保存して(あるいは別の区切りに変えてもいい)おきます。
今度は日本語が別ファイルなのでエンコードする必要はなく、そのまま
日本語ドキュメントとして読めます。また、(1)のほうには日本語は
残らないので英語環境でも問題なく読めます。

そして、ここが今回の提案の核なんですが、「RDヘッダ」というものを
先頭に付加して、元のひとつのファイルを復元できるようにするんです。
それができれば、あとはツールさえあればいくらでも手元で変形させ
られますし、面倒な人は(1)(2)をそのまま使えばよくなります。

どうでしょうか?
-------------------------------------------------------------------
あおきみねろう

In This Thread