[#15820] maillib with big base64 — kikutani@...
maillib を使いはじめましたが、マルチパートで
[#15828] Ruby/Gtk for cygwin インストールについて — otokita@...
Ruby, 本 ML には大変お世話になっております.
はじめまして、Nobuaki Kannoと申します。
Nobuaki Kannoです。
[#15839] Windows95 で Tk — H サイトウ <HiroshiSaito@...>
前橋です。
まつもと ゆきひろです
前橋です。
まつもと ゆきひろです
[#15865] mime.rb rev 1.4 — "NAKAMURA, Hiroshi" <nakahiro@...>
なひです.
なひです.
[#15873] UDPsocket#recvfrom の API 変更について — Toshihiko SHIMOKAWA / 下川俊彦 <toshi@...>
ruby-dev で始まった話ですが、こちらに振ります。
まつもと ゆきひろです
福嶋です。
まつもと ゆきひろです
[#15894] RE: difference of system() between UNIX and Win dows — 助田 雅紀 <masaki.suketa@...>
助田です.
[#15899] ruby/tk on cygwin /w Tk8.1 — たむら けんいち <tamura-r@...>
たむら です。
[#15902] sybase module — Hisakuni FUJIMOTO <hisa@...>
藤本です、こんにちは。
こんばんは。三並です。
藤本です。
[#15911] Re: [ruby-talk:00563] Date class and rfc822 — Wakou Aoyama <wakou@...>
青山です。
まつもと ゆきひろです
[#15920] Re: [][-n,n] — Inaba Hiroto <inaba@...>
From: Wakou Aoyama <wakou@fsinet.or.jp>
[#15927] Ruby 1.3.7 — Yukihiro Matsumoto <matz@...>
Ruby 1.3.7 is out, check out:
渡辺哲也です。
まつもと ゆきひろです
渡辺哲也です。
[#15944] Ruby 1.3.7 — Yukihiro Matsumoto <matz@...>
Ruby 1.3.7 is repacked, check out:
わたなべです.
なひです.
[#15955] echo しない readline — m_seki@...
ごとけんです
まつもと ゆきひろです
[#15966] あしたのために(その一) — kikutani@...
ふと頭に浮かんだフレーズ:
[#16002] how to know binary file — kikutani@...
あるファイルがバイナリファイルかどうか知る方法というのはたしか
わたなべです.
On Tue, 10 Aug 1999 11:06:25 +0900,
わたなべです.
On Tue, 10 Aug 1999 11:32:12 +0900,
わたなべです.
On Tue, 10 Aug 1999 11:56:55 +0900,
On Tue, 10 Aug 1999 13:55:59 +0900,
ごとけんです
ごとけんです
On Wed, 11 Aug 1999 09:55:16 +0900,
わたなべです.
ごとけんです
ごとけんです
[#16095] rd2html — Toshiro Kuwabara <toshirok@...3.so-net.ne.jp>
はじめまして、Toshと申します。
まつもと ゆきひろです
Toshです。
ごとけんです
Toshです。
ごとけんです
Toshです。
まつもと ゆきひろです
Toshです。ひさしぶりに英作文してへろへろ。
ごとけんです
Toshです。
[#16118] Ruby 1.4.0 — matz@... (Yukihiro Matsumoto)
まつもと ゆきひろです
小松です。
まつもと ゆきひろです
青山です。
松尾です。
青山です。
まつもと ゆきひろです
なひです.
松尾です。
[#16153] ANN: testsupp 0.2 released. — gotoken@... (GOTO Kentaro)
ごとけんです
[#16157] rdtool-0.2.1 — Toshiro Kuwabara <toshirok@...3.so-net.ne.jp>
Toshです。
[#16158] maillib? 0.5.0 — Minero Aoki <aamine@...>
あおきです。
まつもと ゆきひろです
あおきです。とりあえずlistに送ります。
まつもと ゆきひろです
あおきです。
まつもと ゆきひろです
あおきです。返事遅くなってすみません。
あおきです。
まつもと ゆきひろです
あおきです。
まつもと ゆきひろです
あおきです。
青山です。
青山です。
あおきです。
青山です。
なかだです。
あおきです。
青山です。
あおきです。
青山です。
あおきです。
あおきです。
[#16209] year of parsedate — kikutani@...
parsedateって最近仕様が変わったのかしら。
[#16216] timeout.rb — wakou@...
青山です。
[#16233] C source to HTML converter — ymaekawa@...
前川と申します。
[#16237] bind(2) IRIX5.3(Indy) — Masatoshi SEKI <m_seki@...>
[#16242] ruby から MS SQL Server へのアクセス — Keisuke Minami <keisuke@...>
こんばんは。三並です。
[#16250] ruby hacking guide — Minero Aoki <aamine@...>
あおきです。
まつもと ゆきひろです
[#16268] matrix bug — Takashi Shimizu <simtak@...>
清水@biglobeです。
[#16297] Ruby/GTK 0.21 released — Hiroshi Igarashi <igarashi@...>
いがらし%Ruby/GTKメンテナです。
[#16302] printf の $ について — "HIRATA Naoto" <hirata-naoto@...>
平田です.
わたなべです.
まつもと ゆきひろです
平田です.わたなべさん,木村さん,まつもとさん,えぐちさん,
えぐち@エスアンドイー です。
[#16341] GetoptLong#each — kjana@... (YANAGAWA Kazuhisa)
GetoptLong#each で何か一回余分にまわって GetoptLong オブジェクトのイン
[#16351] executable statements in class def — kikutani@...
クラスの定義の中はメソッドとか、定数とかの定義だけかと思ったら
[#16359] ruby1.4.0 on BSD/OS 4.0 — Yamada Kenji <kyamada@...>
わたなべです.
わたなべです.
[#16366] ruby on Compaq — Shugo Maeda <shugo@...>
前田です。
重弘です.
[#16371] jcode.rb String#tr! — TADA Tadashi <sho@...>
多田@S.P.C.です。
わたなべです.
まつもと ゆきひろです
多田@S.P.C.です。
[ruby-list:16305] Re: maillib? 0.5.0
青山です。
ruby-talk は未読のまま...
On Tue, 24 Aug 1999 16:02:32 +0900,
Minero Aoki wrote:
> まず、デコードが必要なのは確かですが、デコードはインストールの時
> (例えば、make install の時に)一回すればいいので、さほど問題に
> ならないのではないかと思っています。
> 例えば、/usr/local/lib/ruby/1.4/*.rb には、デコードしたものを
> 置くわけです。もちろん、展開したその場でオリジナルを置きかえて
> しまってもかまいません。それなら、コードとドキュメントを
> いっしょに(しかも日本語(など))で見ることができます。
この方式は、debian, rpm 等のパッケージ化で問題があるように思います。
ruby-jp のようなパッケージを用意するという対応は出来ますが、それでは
Perl での JPerl のような状態で、JRuby が無いという Ruby の利点が失われ
ると思います。
また、ドキュメント以外にも、ソース中の文字列についても多言語対応が必要
ですから、RD 部分のみをこのように手を加えるのでは不十分と思います。
ちょっと話しは外れますが、例えばソース中については、ファイルのコードを
EUC にして、次のような感じで、ASCII, EUC, SJIS には対応できます。
print {"n" => "string",
"e" => Kconv::kconv("文字列", Kconv::EUC),
"s" => Kconv::kconv("文字列", Kconv::SJIS)
}[code]
Regexp::compile({"n" => "string",
"e" => Kconv::kconv("文字列", Kconv::EUC),
"s" => Kconv::kconv("文字列", Kconv::SJIS)
}[code], false, code) === string
このような感じの事をより手軽に記述できるような方法を検討する事と、RD
の国際化は同じレベルとして考えても良いように思われます。
> また実際問題として、3コード以上同時編集するのはまれではないでしょうか。
> たとえば、日本語と中国語と英語だったら困りますが、それはそう簡単には
> ありそうもないですよね。
上の例のように、少なくとも ASCII, EUC, SJIS の3つの混在はとても身近な
事ですし、locale に対応して、ドイツ語も... という要望はあると思います。
--
青山 和光 Wakou Aoyama <wakou@fsinet.or.jp>