[#32945] Shift_JIS variants and UTF-16 support — "U.Nakamura" <usa@...>

こんにちは、なかむら(う)です。

22 messages 2008/01/07
[#32953] Re: Shift_JIS variants and UTF-16 support — Martin Duerst <duerst@...> 2008/01/07

中村さん、こんにちは。

[#32955] Re: Shift_JIS variants and UTF-16 support — Yukihiro Matsumoto <matz@...> 2008/01/07

まつもと ゆきひろです

[#32959] Re: Shift_JIS variants and UTF-16 support — "NARUSE, Yui" <naruse@...> 2008/01/07

成瀬です。

[#32960] Re: Shift_JIS variants and UTF-16 support — Yukihiro Matsumoto <matz@...> 2008/01/07

まつもと ゆきひろです

[#32992] ASCII is alias of US-ASCII; replica of dummy encoding is not a dummy — "NARUSE, Yui" <naruse@...>

成瀬です。

18 messages 2008/01/08
[#32994] Re: ASCII is alias of US-ASCII; replica of dummy encoding is not a dummy — Yukihiro Matsumoto <matz@...> 2008/01/09

まつもと ゆきひろです

[#32995] Re: ASCII is alias of US-ASCII; replica of dummy encoding is not a dummy — Martin Duerst <duerst@...> 2008/01/09

At 18:13 08/01/09, Yukihiro Matsumoto wrote:

[#33011] Re: ASCII is alias of US-ASCII; replica of dummy encoding is not a dummy — "NARUSE, Yui" <naruse@...> 2008/01/11

成瀬です。

[#33012] Re: ASCII is alias of US-ASCII; replica of dummy encoding is not a dummy — Yukihiro Matsumoto <matz@...> 2008/01/11

まつもと ゆきひろです

[#33014] Re: ASCII is alias of US-ASCII; replica of dummy encoding is not a dummy — "NARUSE, Yui" <naruse@...> 2008/01/11

成瀬です。

[#33015] Re: ASCII is alias of US-ASCII; replica of dummy encoding is not a dummy — Yukihiro Matsumoto <matz@...> 2008/01/11

まつもと ゆきひろです

[#33239] Re: [ruby-cvs:22386] Ruby:r15149 (trunk): * string.c (rb_str_each_char): move forward. — Tanaka Akira <akr@...>

In article <200801210259.m0L2x3CW017171@ci.ruby-lang.org>,

11 messages 2008/01/21
[#33240] Re: [ruby-cvs:22386] Ruby:r15149 (trunk): * string.c (rb_str_each_char): move forward. — Nobuyoshi Nakada <nobu@...> 2008/01/21

なかだです。

[#33303] Time#strftimeのエンコーディング — rubikitch@...

るびきちです。

13 messages 2008/01/23
[#33305] Re: Time#strftimeのエンコーディング — Yukihiro Matsumoto <matz@...> 2008/01/23

まつもと ゆきひろです

[#33368] summary of script encoding — "U.Nakamura" <usa@...>

こんにちは、なかむら(う)です。

22 messages 2008/01/25
[#33375] Re: summary of script encoding — Yukihiro Matsumoto <matz@...> 2008/01/25

まつもと ゆきひろです

[#33376] Re: summary of script encoding — "U.Nakamura" <usa@...> 2008/01/25

こんにちは、なかむら(う)です。

[#33387] HashからStructを作る — rubikitch@...

るびきちです。

19 messages 2008/01/25
[#33455] Re: HashからStructを作る — Yukihiro Matsumoto <matz@...> 2008/01/28

まつもと ゆきひろです

[#33505] Re: HashからStructを作る — rubikitch@... 2008/01/29

From: Yukihiro Matsumoto <matz@ruby-lang.org>

[#33507] Re: HashからStructを作る — Yukihiro Matsumoto <matz@...> 2008/01/29

まつもと ゆきひろです

[#33508] Re: HashからStructを作る — rubikitch@... 2008/01/29

From: Yukihiro Matsumoto <matz@ruby-lang.org>

[#33433] Win32OLE: set encoding to OLE string — "U.Nakamura" <usa@...>

こんにちは、なかむら(う)です。

16 messages 2008/01/28

[#33461] Failed to make ruby-1.8.6-p111 on MacOSX 10.5(Leopard) — MORITA Hideyuki <h-morita@...>

=1B$B?9ED$H?=3D$7$^$9!#=1B(B

19 messages 2008/01/28
[#33473] Re: Failed to make ruby-1.8.6-p111 on MacOSX 10.5(Leopard) — Nobuyoshi Nakada <nobu@...> 2008/01/28

なかだです。

[#33503] Re: Failed to make ruby-1.8.6-p111 on MacOSX 10.5(Leopard) — MORITA Hideyuki <h-morita@...> 2008/01/29

森田です。

[#33514] Re: Failed to make ruby-1.8.6-p111 on MacOSX 10.5(Leopard) — Nobuyoshi Nakada <nobu@...> 2008/01/29

なかだです。

[#33518] Re: Failed to make ruby-1.8.6-p111 on MacOSX 10.5(Leopard) — MORITA Hideyuki <h-morita@...> 2008/01/30

森田です。

[#33545] Re: Failed to make ruby-1.8.6-p111 on MacOSX 10.5(Leopard) — Ryutaro Amano <wn9r-amn@...> 2008/01/31

天野竜太郎と申します。

[#33546] Re: Failed to make ruby-1.8.6-p111 on MacOSX 10.5(Leopard) — MORITA Hideyuki <h-morita@...> 2008/01/31

森田です。

[#33547] Re: Failed to make ruby-1.8.6-p111 on MacOSX 10.5(Leopard) — Ryutaro Amano <wn9r-amn@...> 2008/01/31

天野です。

[#33551] Re: Failed to make ruby-1.8.6-p111 on MacOSX 10.5(Leopard) — MORITA Hideyuki <h-morita@...> 2008/01/31

森田です。

[#33488] 現在の script encoding の値を得る方法は? — Hidetoshi NAGAI <nagai@...>

永井@知能.九工大です.

20 messages 2008/01/29
[#33491] Re: 現在の script encoding の値を得る方法は? — Yukihiro Matsumoto <matz@...> 2008/01/29

まつもと ゆきひろです

[#33500] Re: 現在の script encoding の値を得る方法は? — Hidetoshi NAGAI <nagai@...> 2008/01/29

永井@知能.九工大です.

[#33501] Re: 現在の script encoding の値を得る方法は? — "NARUSE, Yui" <naruse@...> 2008/01/29

成瀬です。

[#33515] Re: 現在の script encoding の値を得る方法は? — Hidetoshi NAGAI <nagai@...> 2008/01/30

永井@知能.九工大です.

[#33516] Re: 現在の script encoding の値を得る方法は? — "NARUSE, Yui" <naruse@...> 2008/01/30

成瀬です。

[#33519] Re: 現在の script encoding の値を得る方法は? — Hidetoshi NAGAI <nagai@...> 2008/01/30

永井@知能.九工大です.

[#33522] Re: 現在の script encoding の値を得る方法は? — "NARUSE, Yui" <naruse@...> 2008/01/30

成瀬です。

[ruby-dev:33530] Re: nkf の CP932

From: Martin Duerst <duerst@...>
Date: 2008-01-30 10:51:58 UTC
List: ruby-dev #33530
At 15:11 08/01/30, NARUSE, Yui wrote:
>成瀬です。
>
>Martin Duerst wrote:
>> CP932 の周りの文字コード変換を検討したところで、
>> http://nkf.sourceforge.jp/ucm/cp932.ucm をベースにしたいと思いましたが、
>> いくつか気になった点があります。ご意見・アドバイスをお願いします。
>> 
>> 1) Private Use Area の使用:
>>    <UE000> \xF0\x40 |0 # PRIVATE USE AREA
>>    から
>>    <UE757> \xF9\xFC |0 # PRIVATE USE AREA
>>    までに 7778行目から 9657行目までに 計 1880個あります。
>>    これは下手するとゴミをばらまくだけなので、止めたいと思っています。
>
>PRIVATE USE AREA の類は総じてゴミだという主張には同意します。けれども、
>NTT DoCoMo や Softbank の 携帯電話の SJIS 絵文字がこのエリアに割り当てら
>れていまして、Unicode へ変換する際にちょうどこのマッピングを用いているの
>で、この部分がないと困ると思います。

絵文字って 1880 もありますか。DoCoMo などはその辺もうちょっと
しっかりして欲しいですよね。UTF-8 への変換はやっても、逆の変換は
元々どういうデータだったのか分からないためしない方がいいと思います。

>言い換えれば、すでにばらまかれてしまったゴミ(しかも無視できない量)を救
>済するために必要です。
>
>> 2) 完全にデータを失う fallback。例えば
>>    <U00A1> \x21 |1 # INVERTED EXCLAMATION MARK  とか
>>    <U00C0> \x41 |1 # LATIN CAPITAL LETTER A WITH GRAVE
>>    のように、文字が明らかに違うのに、fallback mapping を
>>    行っているところは止めたいと思っていますが、どうでしょうか。
>>    (そもぞもこれは多分 Microsoft のある API のある使い方によって、
>>    fallback 付きのデータになってしまったと思います。)
>>    (fallback は又別途に色々考えられると思いますが、単なる文字コード変換
>>    とは別に考えた方がいいと思います。)
>>    完全には未だ分かりませんが、多分 http://nkf.sourceforge.jp/ucm/SJIS-nkf.ucm
>>    と同じぐらいの |1 のケースがのこるかと思います (主に SJIS 系で事実上全角と
>>    半角があるのに Unicode にその区別がない少数の記号だけ)。
>
>これもごもっともなのですが、「Microsoft のある API のある使い方によっ
>て」は具体的には、「ある API」とは WideCharToMultiByte、「使い方」は
>WC_NO_BEST_FIT_CHARS の有無なのですが、

まさにそうです。

>デフォルトが「指定なし」つまり、
>デフォルトで fallback を行うのです。

知っている人の間は WC_NO_BEST_FIT_CHARS 付き (すなわち fallback
無し) の方がいいとよく知られている。素人だと別だと思いますが。

>http://msdn2.microsoft.com/en-us/library/ms776420(VS.85).aspx
>
>そのような経緯から、この動作を期待しているアプリケーションも存在すると思
>うので、

例えばどういうものでしょうか。逆に、この fallback は iso-8859-1
しかカバーしてないので、「内容はともかく、とりあえず Microsoft
と全く同じ」という場合以外は使えませんよね。

>残しておいた方がいいのではないかなぁと思います。

例えば HTML や XML のページを何かのエンコーディングで吐き出したいと
考えていると、
# LATIN CAPITAL LETTER A WITH GRAVE
は A のではなく、&#xC0; にしたいてすよね。前もって fallback を
全部いれるとそういうことはできなくなりますよね。

>なにか
>String#encode に NO_BEST_FIT_CHARS 相当のオプションを与えた場合には
>fallback を切るというのはアリだと思います。

将来に fallback みたいなものも追加してもいいと思いますが、あくまでも
普通は fallback 無しにしたいと思っています。

>> 3) 最初のバイトが ED/EE と FA/FB/FC とダブっているものがずいぶん多いが、
>>    これは http://www.microsoft.com/globaldev/reference/dbcs/932.mspx
>>    にもそのまま載っているので残しておこうかなと思います。例:
>>    <U9D70> \xFC\x47 |0 # CJK UNIFIED IDEOGRAPH
>>    <U9D70> \xEE\xE8 |3 # CJK UNIFIED IDEOGRAPH
>>    一回 UTF-8 とかに変換すると結果として FA/FB/FC の方が残ります。
>>    極めて少数ですが、
>>    <U2116> \x87\x82 |0 # NUMERO SIGN
>>    <U2116> \xFA\x59 |3 # NUMERO SIGN
>>    見たいに 87 と FA にあるものもあります。この場合に 87 が優先されます。
>>    [もっとひどいとして、
>>     <U2235> \x81\xE6 |0 # BECAUSE
>>     <U2235> \x87\x9A |3 # BECAUSE
>>     <U2235> \xFA\x5B |3 # BECAUSE のケースもあります。]
>
>http://support.microsoft.com/default.aspx?scid=kb;en-us;Q170559 にもあり
>ますが、歴史的経緯による仕様なので、これも残してほしいです。

ここは本当に CP932 の歴史・経緯の話なので、残す予定です。


宜しくお願いします。     Martin.


#-#-#  Martin J. Du"rst, Assoc. Professor, Aoyama Gakuin University
#-#-#  http://www.sw.it.aoyama.ac.jp       mailto:duerst@it.aoyama.ac.jp     


In This Thread