[#32727] require "./xxx" の「カレントディレクトリ」の意味 — Take_tk <ggb03124@...>

あるディレクトリαにあるスクリプトAに「require "./xxx"」と書いてあると、

21 messages 2001/12/03
[#32733] Re: require "./xxx" の「カレントディレクトリ」の意味 — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 2001/12/03

まつもと ゆきひろです

[#32746] Re: require "./xxx" の「カレントディレクトリ」の意味 — Tanaka Akira <akr@...17n.org> 2001/12/04

In article <1007384829.854960.10474.nullmailer@ev.netlab.jp>,

[#32749] Re: require "./xxx" の「カレントディレクトリ」の意味 — Take_tk <ggb03124@...> 2001/12/04

たけ(tk)です。

[#32772] newdate — tadf@...

ふなばです。

108 messages 2001/12/04
[#32850] Re: newdate — Tanaka Akira <akr@...17n.org> 2001/12/10

In article <20011204234521G.tadf@kt.rim.or.jp>,

[#32855] Re: newdate — tadf@... 2001/12/10

ふなばです。

[#32859] Re: newdate — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 2001/12/10

まつもと ゆきひろです

[#32860] Re: newdate — tadf@... 2001/12/10

ふなばです。

[#32889] Re: newdate — Tanaka Akira <akr@...17n.org> 2001/12/12

In article <20011210180612F.tadf@funaba.org>,

[#34281] Re: newdate — tadf@... 2002/03/10

ふなばです。

[#33661] when.exe の Ruby 化 (Re: newdate) — Takashi SUGA <suchowan@...> 2002/01/29

すいません。件名が変だったので、再送します。コメントをくださる方は、

[#32797] dir_config (mkmf.rb) のオプション指定の優先順位 — tamra@...

12 messages 2001/12/05
[#32798] Re: dir_config (mkmf.rb) のオプション指定の優先順位 — nobu.nakada@... 2001/12/06

なかだです。

[#32807] irb 0.8 release — keiju@... (Keiju ISHITSUKA)

けいじゅ@日本ラショナルソフトウェアです.

21 messages 2001/12/07
[#32808] Re: irb 0.8 release — rubikitch <rubikitch@...> 2001/12/07

From: keiju@rational.com (Keiju ISHITSUKA)

[#32935] Ruby256 倍本 " 界道編 " — shukaku@...

23 messages 2001/12/15
[#32963] Re: Ruby256 倍本 " 界道編 " — Shin-ichiro HARA <sinara@...> 2001/12/19

原です。

[#33014] "Walrus" on LinuxJapan — Taku Nakajima <tnakajima@...>

中島@ブレーンです。

13 messages 2001/12/24

[#33050] cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...>

74 messages 2001/12/28
[#33054] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — "U.Nakamura" <usa@...> 2001/12/28

こんにちは、なかむら(う)です。

[#33057] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...> 2001/12/28

[#33059] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — nobu.nakada@... 2001/12/28

なかだです。

[#33060] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...> 2001/12/28

[#33063] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — nobu.nakada@... 2001/12/28

なかだです。

[#33065] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...> 2001/12/28

[#33062] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Wakou Aoyama <wakou@...> 2001/12/28

青山です。

[#33075] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Takahiro Kambe <taca@...> 2001/12/28

In message <20011228054515.726.qmail@localhost>

[#33078] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...> 2001/12/28

[#33083] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Wakou Aoyama <wakou@...> 2001/12/28

青山です。

[#33090] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...> 2001/12/28

[#33105] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Wakou Aoyama <wakou@...> 2001/12/29

青山です。

[#33120] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Tanaka Akira <akr@...17n.org> 2001/12/30

In article <20011229013722.1869.qmail@localhost>,

[#33124] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Wakou Aoyama <wakou@...> 2001/12/30

青山です。

[#33131] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...> 2001/12/31

[ruby-list:33108] Re: "Walrus" on LinuxJapan

From: Taku Nakajima <tnakajima@...>
Date: 2001-12-29 06:47:38 UTC
List: ruby-list #33108
中島@ブレーンです。

> るびきち@eRuby派です。

実は、Walrusはもともとは「eRuby+環境獲得」というかたちで作りはじめたもの
です。eRubyのドキュメントがたくさんある場合、ヘッダーやフッターの修正が
入ると、サブルーチン化などしていても、どうしても個々のファイルをいじる必
要が出てきます。これを「環境獲得」というコンセプトで簡単にできないか、と
いうのが開発の動機です。

その後、HTMLテンプレートの機能を思いついて、しばらく両方使える形にしてい
たのですが、メンテナンスも大変だし説明する上でも焦点がぼやけるので、現在
はテンプレートの方を前面に出しています。

まだ、以前の残骸が残っていますので、もし使っていただける方がいれば
eRubyの機能も復活させます。「eRuby+環境獲得」というHTMLジェネレータもし
くはアプリケーションサーバも、それはそれで便利でした。

> だから、デザイナーに見た目を作ってもらってから「eRuby化」の作業が入ってくるので、
> 完全に作業を独立できないのが問題。
> インターフェースの規格が完全に決まれば 「『<%=name %>』を投稿者としてね」なんて
> 伝えられますが。

「eRuby化」とテンプレート化は、実はそれほど手間はかわりません。乱暴に言っ
てしまえば「<%= name %>」とするか「<span id=name></span>」とするかの違い
だけです。

重要なのは、一方通行であるかどうかだと思います。いったん「eRuby化」する
と、HTMLエディターでの修正が不可能(困難)になりますが、テンプレート化
(id=の追加)しても、問題なくHTMLエディタで修正できます。

だから、サイト公開後(プログラム作成後)にデザインを修正する場合に、デザイ
ナーがHTMLエディタが使えるかどうかという所が最も違う所だと思います。

> 時間があるときにもっとeRubyとの比較検討をしてみようと思っています。

ひとつのポイントは、eRubyではHTMLを文字列として扱っていて、Walrusでは構
造を持ったデータとして扱うことだと思います。Walrusの方がロジカルに書ける
(と自分では思っている)のですが、文字列として扱える方が便利なこともありま
す。例えば

<xxx yyy="zzz"
  <% 
    aHash.each do |k, v| 
      print " #{k}=#{v}"
    end
  %>
>

のように、ひとつのタグの中に静的な部分と動的な部分が混在するようなことは
Walrusでは難しいです。Walrusでは、原則としてプログラムからの出力がHTMLの
タグ単位になるので、静的なテキストで開いて動的な出力で閉じるようなことも
できません。

-- 
「stableでなければ生きていけない。unstableでなければ生きてる意味がない」
中島 拓 (株)ブレーン 研究部 (tnakajima@brain-tokyo.jp)
http://www.brain-tokyo.jp/~research/koutetu/

In This Thread

Prev Next