[#32727] require "./xxx" の「カレントディレクトリ」の意味 — Take_tk <ggb03124@...>

あるディレクトリαにあるスクリプトAに「require "./xxx"」と書いてあると、

21 messages 2001/12/03
[#32733] Re: require "./xxx" の「カレントディレクトリ」の意味 — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 2001/12/03

まつもと ゆきひろです

[#32746] Re: require "./xxx" の「カレントディレクトリ」の意味 — Tanaka Akira <akr@...17n.org> 2001/12/04

In article <1007384829.854960.10474.nullmailer@ev.netlab.jp>,

[#32749] Re: require "./xxx" の「カレントディレクトリ」の意味 — Take_tk <ggb03124@...> 2001/12/04

たけ(tk)です。

[#32772] newdate — tadf@...

ふなばです。

108 messages 2001/12/04
[#32850] Re: newdate — Tanaka Akira <akr@...17n.org> 2001/12/10

In article <20011204234521G.tadf@kt.rim.or.jp>,

[#32855] Re: newdate — tadf@... 2001/12/10

ふなばです。

[#32859] Re: newdate — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 2001/12/10

まつもと ゆきひろです

[#32860] Re: newdate — tadf@... 2001/12/10

ふなばです。

[#32889] Re: newdate — Tanaka Akira <akr@...17n.org> 2001/12/12

In article <20011210180612F.tadf@funaba.org>,

[#34281] Re: newdate — tadf@... 2002/03/10

ふなばです。

[#33661] when.exe の Ruby 化 (Re: newdate) — Takashi SUGA <suchowan@...> 2002/01/29

すいません。件名が変だったので、再送します。コメントをくださる方は、

[#32797] dir_config (mkmf.rb) のオプション指定の優先順位 — tamra@...

12 messages 2001/12/05
[#32798] Re: dir_config (mkmf.rb) のオプション指定の優先順位 — nobu.nakada@... 2001/12/06

なかだです。

[#32807] irb 0.8 release — keiju@... (Keiju ISHITSUKA)

けいじゅ@日本ラショナルソフトウェアです.

21 messages 2001/12/07
[#32808] Re: irb 0.8 release — rubikitch <rubikitch@...> 2001/12/07

From: keiju@rational.com (Keiju ISHITSUKA)

[#32935] Ruby256 倍本 " 界道編 " — shukaku@...

23 messages 2001/12/15
[#32963] Re: Ruby256 倍本 " 界道編 " — Shin-ichiro HARA <sinara@...> 2001/12/19

原です。

[#33014] "Walrus" on LinuxJapan — Taku Nakajima <tnakajima@...>

中島@ブレーンです。

13 messages 2001/12/24

[#33050] cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...>

74 messages 2001/12/28
[#33054] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — "U.Nakamura" <usa@...> 2001/12/28

こんにちは、なかむら(う)です。

[#33057] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...> 2001/12/28

[#33059] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — nobu.nakada@... 2001/12/28

なかだです。

[#33060] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...> 2001/12/28

[#33063] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — nobu.nakada@... 2001/12/28

なかだです。

[#33065] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...> 2001/12/28

[#33062] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Wakou Aoyama <wakou@...> 2001/12/28

青山です。

[#33075] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Takahiro Kambe <taca@...> 2001/12/28

In message <20011228054515.726.qmail@localhost>

[#33078] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...> 2001/12/28

[#33083] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Wakou Aoyama <wakou@...> 2001/12/28

青山です。

[#33090] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...> 2001/12/28

[#33105] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Wakou Aoyama <wakou@...> 2001/12/29

青山です。

[#33120] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Tanaka Akira <akr@...17n.org> 2001/12/30

In article <20011229013722.1869.qmail@localhost>,

[#33124] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Wakou Aoyama <wakou@...> 2001/12/30

青山です。

[#33131] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...> 2001/12/31

[ruby-list:32886] Re: newdate

From: tadf@...
Date: 2001-12-12 04:56:21 UTC
List: ruby-list #32886
ふなばです。

At 2001-12-12T12:08:50+0900 (2452255.63113JD),
akr@m17n.org (Tanaka Akira) wrote:

> > Date と DateTime の違いとして、Date では、時刻や時差はないということに
> > なっていますが、実際は、協定世界時における正午として表現されています。
> > 理由はユリウス日をつかっているから、そのほうが自然だからです。Date 単
> > 体ではなんの問題もないんですが、DateTime がでてくると、ちょっと問題で
> > す。
> > 
> > Date.new(2001,12,12) は、実際は、2001-12-12T12:00:00Z と正午になります
> > が、DateTime.new(2001,12,12) としたとき、これを同様に 
> > 2001-12-12T12:00:00Z と正午にするのは抵抗があります。かといって、Date 
> > では正午、DateTime は深夜零時、とするのも判り難いし、
> > 
> > Date.new(2001,12,12) > DateTime.new(2001,12,12)
> > 
> > となるのでよくないですよね。この点は互換性のために整合性を犠牲にしよう
> > と思っていたのですが、やはり気になります。現時点では、少しばかり互換性
> > を犠牲にして、Date のほうを深夜零時として表現する考えに傾いています。
> > 
> > 具体的に、何処が変るかというと、まず、Date のインスタンス変数 @rjd の
> > 値が、正午のものから深夜零時のものになります。それから、exist*? の返り
> > 値も、DateTime のほうに合せることになるでしょう。
> > 
> > @rjd の値が変るのは、あまり重要でないし、exist*? の返り値を変更するこ
> > とも、それほど深刻な問題ではないので、そのように変更してしまおうかと思っ
> > ていますが、どうでしょうか。
> 
> えぇと、まず質問ですが、rjd ってなんの略でしょう?
> jd は julian date なんだろうと思いますが、r は?

これは、生の、あるいはホントの JD という意味でした。

> まず、私は内部表現をユリウス日 - グリニジ平均天文時における紀元-4712年
> 1月1日0時0分0秒からの日数 - から変えるべきではない、と思います。

いえ、このあたり誤解されてしまったようですが、それは変えることはありま
せん。

現在、Date は、日付を便宜的に正午の時刻として表現しますが、それが深夜
零時になるかもしれない、ということです。Date に与えられる日付の解釈が
変るということです。それで、結果として @rjd の値は違うものになると。具
体的いったほうが解り易いかと思ったけど、失敗。

> さて、話は変わってユーザから見た場合の問題ですが、これは DateTime が
> Date を継承している、つまり DateTime is Date という構造がいけないんじゃ
> ないかと思います。Date というのは一日を指し示すものであり、また
> DateTime はもっと細かく一点の時刻を指し示すものとすれば、is-a 関係では
> ないと思います。なまじ Date が内部的に時分秒を保持しているから変なこと
> を考えてしまうんじゃないでしょうか。

それはある意味正しいと思います。いわれることは解るつもりですが、実際に 
Date と DateTime をそのような関係にして、便利かどうか。

おそらく、別物といっても、Date と DateTime に互換性があることの便利に
ついて異論はないと思います。

Date と DateTime はとても似ていて (なんでこんな似たものをつくるのか、
という問題はおいておく)、しかも、時刻の書式やら、祝日の判定やら同じよ
うな機能を共有しています。直接に継承するかどうかは別にして、まったく別
物だと言いきるのは無理があります。利用者に、別物と説明して納得してもら
える自信なしです。

普段は、利用者が Date が正午としてあるか、深夜零時としてあるか、そんな
ことは気にする必要もありませんが、あらかじめ規則を決めておいて、互換性
をもたせたほうが、便利につかえると思います。ものすごく無理がある、とい
うわけでもないと思いますし。

たとえば、ユリウス日で、2452256 は ただ単に 2001年12月12日とも、協定世
界時2001年12月12日正午とも解釈できます。僕は、Date も同じように解釈で
きてよいかと思います。

> まぁ、実装としては Date が内部で DateTime を使うというのが楽だと思いま
> すが、これはあくまでも実装の話で、時差無し、正午、という条件で利用し、
> 外部からは時差や時分秒は観測できないようにするのがいいと思います。

じつは、僕も最初はそういう考えがあったのです。でも、DateTime は Date 
より重いので、僕自身は速度について割と気にしないほうですが、遅くなった
と文句いう人がきっといるだろうなあと。

> あと、気がついたんですが、紀元前の年の扱いは天文学的な規約によってるん
> ですね。とすると、XML Schema の dateTime としてはまずいなぁ。

そうなんです。でも、parsedate では紀元前の日付を解析できなかったりして。
あんまり意味ないけど、とりあえず手許のは直しました。

# んー、いっそ、DateTime を Date にして、ひとつにしてしまおうか :)

ふなばただよし

In This Thread