[#32727] require "./xxx" の「カレントディレクトリ」の意味 — Take_tk <ggb03124@...>

あるディレクトリαにあるスクリプトAに「require "./xxx"」と書いてあると、

21 messages 2001/12/03
[#32733] Re: require "./xxx" の「カレントディレクトリ」の意味 — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 2001/12/03

まつもと ゆきひろです

[#32746] Re: require "./xxx" の「カレントディレクトリ」の意味 — Tanaka Akira <akr@...17n.org> 2001/12/04

In article <1007384829.854960.10474.nullmailer@ev.netlab.jp>,

[#32749] Re: require "./xxx" の「カレントディレクトリ」の意味 — Take_tk <ggb03124@...> 2001/12/04

たけ(tk)です。

[#32772] newdate — tadf@...

ふなばです。

108 messages 2001/12/04
[#32850] Re: newdate — Tanaka Akira <akr@...17n.org> 2001/12/10

In article <20011204234521G.tadf@kt.rim.or.jp>,

[#32855] Re: newdate — tadf@... 2001/12/10

ふなばです。

[#32859] Re: newdate — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 2001/12/10

まつもと ゆきひろです

[#32860] Re: newdate — tadf@... 2001/12/10

ふなばです。

[#32889] Re: newdate — Tanaka Akira <akr@...17n.org> 2001/12/12

In article <20011210180612F.tadf@funaba.org>,

[#34281] Re: newdate — tadf@... 2002/03/10

ふなばです。

[#33661] when.exe の Ruby 化 (Re: newdate) — Takashi SUGA <suchowan@...> 2002/01/29

すいません。件名が変だったので、再送します。コメントをくださる方は、

[#32797] dir_config (mkmf.rb) のオプション指定の優先順位 — tamra@...

12 messages 2001/12/05
[#32798] Re: dir_config (mkmf.rb) のオプション指定の優先順位 — nobu.nakada@... 2001/12/06

なかだです。

[#32807] irb 0.8 release — keiju@... (Keiju ISHITSUKA)

けいじゅ@日本ラショナルソフトウェアです.

21 messages 2001/12/07
[#32808] Re: irb 0.8 release — rubikitch <rubikitch@...> 2001/12/07

From: keiju@rational.com (Keiju ISHITSUKA)

[#32935] Ruby256 倍本 " 界道編 " — shukaku@...

23 messages 2001/12/15
[#32963] Re: Ruby256 倍本 " 界道編 " — Shin-ichiro HARA <sinara@...> 2001/12/19

原です。

[#33014] "Walrus" on LinuxJapan — Taku Nakajima <tnakajima@...>

中島@ブレーンです。

13 messages 2001/12/24

[#33050] cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...>

74 messages 2001/12/28
[#33054] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — "U.Nakamura" <usa@...> 2001/12/28

こんにちは、なかむら(う)です。

[#33057] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...> 2001/12/28

[#33059] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — nobu.nakada@... 2001/12/28

なかだです。

[#33060] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...> 2001/12/28

[#33063] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — nobu.nakada@... 2001/12/28

なかだです。

[#33065] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...> 2001/12/28

[#33062] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Wakou Aoyama <wakou@...> 2001/12/28

青山です。

[#33075] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Takahiro Kambe <taca@...> 2001/12/28

In message <20011228054515.726.qmail@localhost>

[#33078] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...> 2001/12/28

[#33083] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Wakou Aoyama <wakou@...> 2001/12/28

青山です。

[#33090] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...> 2001/12/28

[#33105] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Wakou Aoyama <wakou@...> 2001/12/29

青山です。

[#33120] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Tanaka Akira <akr@...17n.org> 2001/12/30

In article <20011229013722.1869.qmail@localhost>,

[#33124] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Wakou Aoyama <wakou@...> 2001/12/30

青山です。

[#33131] Re: cgi.rb で cookie の encoding について — Beyond <beyond@...> 2001/12/31

[ruby-list:32828] Re: Ruby for PalmOS に対する熱い想い

From: rubikitch <rubikitch@...>
Date: 2001-12-07 20:59:43 UTC
List: ruby-list #32828
From: Hiroyuki KUROSAKI <noir@st.rim.or.jp>
Subject: [ruby-list:32795] Re: Ruby for PalmOS に対する熱い想い
Date: Thu, 6 Dec 2001 00:40:16 +0900

るびきちです。

> 中間形式で出力するスクリプト mh2medoc0.rb を作ってみました。また、
おお、いいですね。
さっそく試してみました。

> あわせてるびきちさんの topalm.rb に手を加えて、次のように引数を指定
> すればDOC形式への変換出力まで行えるようにしました。
> 
>   ruby topalm.rb -M -m 範囲 フォルダ 出力ファイル タイトル
> 
> 範囲はフォルダ内の通し番号をカンマで並べたりハイフンでつないだりした
> ものです。例: 3-10,23,25
なかなかいい感じです。
近々新バージョンとして反映させます。

> http://www.st.rim.or.jp/~noir/softlib/mh2palm.tar.gz

topalm.elについては以下のパッチを適用してください。
ひとつめの修正点がletの構文ミス、ふたつめの修正点がファイル名の()です。
()はシェルのエスケープ文字なので_にしています。

--- /home/rubikitch/compile/mh2palm/topalm.el	Fri Dec  7 14:58:13 2001
+++ topalm.el	Sat Dec  8 05:27:44 2001
@@ -48,10 +48,10 @@
 (defvar topalm-use-tempfile nil)
 
 (defun topalm-write-region-to-tempfile (beg end)
-  (let (tempfile (concat temporary-file-directory
+  (let ((tempfile (concat temporary-file-directory
 			 "topalm"
 			 (number-to-string (emacs-pid))
-			 ".tmp"))
+			 ".tmp")))
     (and (file-exists-p tempfile) (delete-file tempfile))
     (write-region beg end tempfile nil)
     (setq topalm-tempfile tempfile)))
@@ -100,8 +100,8 @@
 	(newstr (copy-sequence string))
 	(unsafe-chars-alist '((?* . ?_)
 			      (?? . ?_)
-			      (?< . ?()
-			      (?> . ?))
+			      (?< . ?_)
+			      (?> . ?_)
 			      (?| . ?_)))
 	(tochar nil))
     (while (> i 0)

topalm.elを作ってくれてありがとうございます。
欲しかったのです。

で、mh2medoc0.rbとtopalm.elはどうしましょう?
topalm.tar.gzに添付して配布していいでしょうか?
topalm.rbがmh2palmに依存するようになってしまいましたので。
それに手許のバージョンではウェブに置いてあるものに加え、
RDとLispも変換できるようにしています。

> Mew 1.94.2ですが、~/.emacs で
1.93じゃスレッド表示できません(涙)
いろいろ手を加えてしまってるので乗り変えも簡単にはいきませんし・・・

るびきち☆
http://voo.to/ruby/ ←Ruby大衆化計画(笑)

In This Thread