[#34909] Kernel#evalの第2引数 — KURODA Hiraku <hiraku@...>
こんにちは、黒田ひらくと申します。
[#34911] erb still treats $KCODE — "Yusuke ENDOH" <mame@...>
遠藤です。
咳といいます。
まつもと ゆきひろです
永井@知能.九工大です.
[#34923] open() and encodings — "NARUSE, Yui" <naruse@...>
成瀬です。
まつもと ゆきひろです
成瀬です。
まつもと ゆきひろです
こんにちは、なかむら(う)です。
まつもと ゆきひろです
こんにちは、なかむら(う)です。
まつもと ゆきひろです
永井@知能.九工大です.
こんにちは、なかむら(う)です。
In article <4847146F.4020103@airemix.jp>,
永井@知能.九工大です.
成瀬です。
まつもと ゆきひろです
こんにちは、なかむら(う)です。
まつもと ゆきひろです
こんにちは、なかむら(う)です。
まつもと ゆきひろです
[#34938] Ruby1.8.7 で Rails2.0.2 が動かない — okkez <okkez000@...>
okkez です。
[#34979] [Bug:ruby 1.9] cannot open file with big mode value — "U.Nakamura" <usa@...>
こんにちは、なかむら(う)です。
[#34990] [Bug:1.9] Rational("355/113") clear $& — Tanaka Akira <akr@...>
以下のように、Rational("355/113") とすると $& が nil になり
> 以下のように、Rational("355/113") とすると $& が nil になり
ワナベと申します。
[#34997] Re: [ruby-changes:5517] Ruby:r17021 (trunk): * vm_insnhelper.c, vm.c, proc.c (proc_call): allow call method with — SASADA Koichi <ko1@...>
ささだです.
まつもと ゆきひろです
ささだです.
まつもと ゆきひろです
ささだです.
まつもと ゆきひろです
遠藤です。
まつもと ゆきひろです
遠藤です。
まつもと ゆきひろです
遠藤です。
ささだです.
ささだです.
まつもと ゆきひろです
ささだです.
[#35016] リリースプラン:1.9.0-2 — SASADA Koichi <ko1@...>
ささだです.
ささだです.
[#35020] Ruby 1.8.7-p17 has been released — "Akinori MUSHA" <knu@...>
Ruby 1.8.7-p17 をリリースしました。
pegacorn です。
[#35034] Array#shuffle! returns nil ? — okkez <okkez000@...>
okkez です。
[#35044] deadlock detection for 1.9 — "Yusuke ENDOH" <mame@...>
遠藤です。
こんばんは sheepman です。
まつもと ゆきひろです
[#35054] SSE2版 strlen — "NARUSE, Yui" <naruse@...>
成瀬です。
In message <485000F3.2010302@airemix.jp>
[#35056] Wide Finder performance — Yukihiro Matsumoto <matz@...>
まつもと ゆきひろです
ささだです.
[#35074] [Bug:1.9] irb fg — Kazuhiro NISHIYAMA <zn@...>
西山和広です。
[#35108] Re: [ruby-list:44988] Re: 各ブランチの計画 — Urabe Shyouhei <shyouhei@...>
卜部です。
こんにちは、なかむら(う)です。
[#35131] /\p{Hiragana}/s may dump core when sizeof(int) differs from sizeof(long) — "Yusuke ENDOH" <mame@...>
遠藤です。
[#35133] [BUG] class variable — Hidetoshi NAGAI <nagai@...>
永井@知能.九工大です.
ささだです.
まつもと ゆきひろです
ささだです.
まつもと ゆきひろです
[#35141] Etc::Passwd, Etc::Group というクラスは存在しない — okkez <okkez000@...>
okkez です。
[#35148] [Feature:trunk] IO#binmode? — "U.Nakamura" <usa@...>
こんにちは、なかむら(う)です。
[#35152] PATCH for MySQL/Ruby — Nobuyoshi Nakada <nobu@...>
なかだです。
[#35158] Etc.passwd{} のなかでのEtc.getpwnamの呼び出しがループします。 — "Yutaka Kanemoto" <kinpoco@...>
金本と申します。
[#35165] return from proc — SASADA Koichi <ko1@...>
ささだです.
[#35194] IncompatibleEncodingError — Kouhei Sutou <kou@...>
須藤です。
成瀬です。
須藤です。
[#35200] Win32 Unicode console output — Tietew <tietew@...>
Tietew です。
成瀬です。
artonです。
成瀬です。
成瀬です。
こんにちは、なかむら(う)です。
[#35226] [PATCH] freeze required_paths in gem_prelude.rb — "Keita Yamaguchi" <keita.yamaguchi@...>
山口と申します。
遠藤です。
まつもと ゆきひろです
卜部です。
まつもと ゆきひろです
卜部です。
まつもと ゆきひろです
[#35227] [Bug:trunk] Re: [ruby-cvs:24798] Ruby:r17573 (trunk): * parse.y (primary): make functional-style not operator to act — "U.Nakamura" <usa@...>
こんにちは、なかむら(う)です。
まつもと ゆきひろです
こんにちは、なかむら(う)です。
まつもと ゆきひろです
[#35247] Re: [ruby-list:45128] Re: Ruby 1.9.0/1.8.7/1.8.6/1.8.5 new releases (Security Fix) — Urabe Shyouhei <shyouhei@...>
卜部です。-devに振ります。ひょっとしてこんなパッチでSEGVのほうはおさまっ
まつもと ゆきひろです
前田です。
まつもと ゆきひろです
前田です。
卜部です。
[#35272] some insns should be method? — SASADA Koichi <ko1@...>
ささだです.
[#35273] $SAFEの今後 — Urabe Shyouhei <shyouhei@...>
〜これまでのあらすじ〜
まつもと ゆきひろです
卜部です。
まつもと ゆきひろです
卜部です。
まつもと ゆきひろです
前田です。
山口と申します。
[#35274] [Feature:trunk] test-coverage measurement — "Yusuke ENDOH" <mame@...>
遠藤です。
まつもと ゆきひろです
[#35278] [BUG] test_win32ole_event.rb in trunk — Masaki Suketa <masaki.suketa@...>
助田です。
こんにちは、なかむら(う)です。
artonです。
助田です。
artonです
助田です。
[ruby-dev:34948] Re: open() and encodings
永井@知能.九工大です. From: "NARUSE, Yui" <naruse@airemix.jp> Subject: [ruby-dev:34931] Re: open() and encodings Date: Thu, 5 Jun 2008 07:16:24 +0900 Message-ID: <4847146F.4020103@airemix.jp> > > 「ファイルシステムのエンコーディング」って変換して渡せるほど > > 信頼できるものなんでしょうか。変換ってのは間違ってると致命的 > > ですから。 > > 変換で間違えて読めないのは、実際はそこまで致命的ではないと思うのです。 > そのようなケースではどのみちどこかで変換したであろうはずで、 > この場合どこで変換しても注意深くしないと読めないものは読めないわけです。 > ならば、読めるものは楽に読めた方がいいであろうと。 > > どちらかといえば気にしていたのは読めてはならないものを読めてしまう場合でしたが、 > こちらも結局変換が必要な場合における脅威は増減しないであろうという見解です。 昔,「救済できそうなものは救済してあげたい」と主張したら 「推測して変換するのは『悪』だからダメ.きちんと指定するように コードを修正させるべき」と却下されたような記憶が...(^_^; 「ならば、読めるものは楽に読めた方がいいであろうと。」って, 「救済できそうなものは救済してあげたい」と同類の発想ではないでしょうか? どちらかと言えば,私の時よりもさらに『悪』のように思えます. # 別に根に持って言っているわけではないので,誤解されませぬよう. -- 永井 秀利 (nagai@ai.kyutech.ac.jp) 九州工業大学 大学院情報工学研究院 知能情報工学研究系