[#35333] [Ruby 1.8 - Bug #221] (Open) Net::SMTPでSMTPのHELO/EHLOにデフォルトで不正なホスト名を使用 — Anonymous <redmine@...>
チケット #221 が報告されました。 (by Anonymous)
チケット #221 が更新されました。 (by Masahiro Tomita)
チケット #221 が更新されました。 (by Anonymous)
とみたです。
とみたです。
卜部です。
西山和広です。
[#35355] リリース前ToDoリスト — Yukihiro Matsumoto <matz@...>
まつもと ゆきひろです
なかだです。
まつもと ゆきひろです
高尾宏治です。
高尾宏治です。
なかだです。
高尾宏治です。
なかだです。
前田です。
なかだです。
前田です。
なかだです。
高尾宏治です。
山口と申します。
高尾宏治です。
高尾宏治です。
高尾宏治です。
GyRCJDMkcyRLJEEkTyEjGyhCTS5TdXp1a2kbJEIkRyQ5ISMbKEINCg0KGyRCO24kNyRGJF8kXiQ3
高尾宏治です。
高尾宏治です。
高尾宏治です。
GyRCJDMkcyRLJEEkTxsoQiBNLlN1enVraSAbJEIkRyQ5ISMbKEINCg0KTWFjIE9TWCAxMC40GyRC
高尾宏治です。
[#35372] patch for ruby-core:17472 — wanabe <s.wanabe@...>
ワナベと申します。
なかだです。
ワナベです。
遠藤です。
=1B$B$`$i$?$G$9!#=1B(B
豊福です。
[#35375] Re: [ruby-cvs:25121] Ruby:r17902 (ruby_1_8_6): * re.c (rb_reg_search): need to free allocated buffer in re_register. [ruby-core:17518] — Urabe Shyouhei <shyouhei@...>
卜部です。ruby_1_8_xの枝を弄る人全員にお願いです。チェックインする前に必
[#35389] Re: [ruby-cvs:25164] Ruby:r17945 (trunk, ruby_1_8): * string.c (rb_str_succ): limit carrying in an alphanumeric region if — Yukihiro Matsumoto <matz@...>
まつもと ゆきひろです
[#35396] cc always picks ruby/ruby.h on OS X — "Akinori MUSHA" <knu@...>
ruby 1.8 の tk ライブラリが OS X 上でビルドできない件です。
[#35404] ruby_1_8_6/ruby_1_8_7ブランチのメンテナンスポリシーについて — "Shugo Maeda" <shugo@...>
前田です。
卜部です。
前田です。
卜部です。
前田です。
Shugo Maeda さんは書きました:
どこにぶら下げるのがいいのかわからないので、単に意思表明ですが、
卜部です。
At Fri, 11 Jul 2008 01:00:29 +0900,
前田です。
In article <704d5db90807110028o238594f2wda0ec1bf12abc940@mail.gmail.com>,
そういえばこの部分に言及するのを忘れていた
前田です。
卜部です。
前田です。
In article <704d5db90807121803o5ea67361ucbf968f8a18a845d@mail.gmail.com>,
Tanaka Akira さんは書きました:
前田です。
卜部です。
前田です。
卜部です。
前田です。
卜部です。
前田です。
こんにちは、なかむら(う)です。
卜部です。
[#35420] Re: [ruby-cvs:25212] Ruby:r17993 (trunk): * test/ruby/envutil.rb (assert_normal_exit): finish writing script — Tanaka Akira <akr@...>
In article <200807100931.m6A9V4vi014459@ci.ruby-lang.org>,
ワナベです。
こんにちは、なかむら(う)です。
ワナベです。
こんにちは、なかむら(う)です。
こんにちは、なかむら(う)です。
In article <20080711050939.531D.C613B076@garbagecollect.jp>,
こんにちは、なかむら(う)です。
[#35446] [Bug:trunk] Thread#kill cannot break BLOCKING_REGION() on windows — "U.Nakamura" <usa@...>
こんにちは、なかむら(う)です。
[#35450] [BUG] cfp consistency error in Win32OLE — Masaki Suketa <masaki.suketa@...>
助田です。
ワナベと申します。
助田です。
[#35458] make profiler for gc — authorNari <authornari@...>
nariです。
In article <1153cee60807122239t19f6ae05vc0c1995c77349377@mail.gmail.com>,
nariです。
nariです。
三浦と申します。
[#35471] [Bug: 1.9] lazy timer thraed creation — SASADA Koichi <ko1@...>
ささだです.
[#35484] Re: [ruby-core:17739] [Ruby 1.9 - Bug #256] (Open) defined?(Gem::RubyGemsVersion) behaves strange — wanabe <s.wanabe@...>
ワナベと申します。
西山和広です。
斎藤と申します。
[#35542] [Bug:1.9] sleep and Thread#run — Tanaka Akira <akr@...>
1.9 では sleep で寝ているスレッドを Thread#run で起こせない
[#35545] Test::Unit -> miniunit — Kouhei Sutou <kou@...>
須藤です。
まつもと ゆきひろです
[#35555] [Ruby 1.9 - Bug #282] (Open) failure of test_asctime(TestTime) on mswin32 — Usaku NAKAMURA <redmine@...>
チケット #282 が報告されました。 (by Usaku NAKAMURA)
ワナベと申します。
[#35578] [Bug:1.9] context switch may occur during freeing io — "Yusuke ENDOH" <mame@...>
遠藤です。
[#35597] [request]C APIの拡張 — "Goro Fuji" <g.psy.va@...>
藤と申します。
なかだです。
ご意見ありがとうございます。
なかだです。
卜部さん
卜部です。
[#35620] non-locale filename encoding — Tanaka Akira <akr@...>
Dir の使いかたとして、ファイル名のエンコーディングが locale
成瀬です。
In article <48866F3F.80906@airemix.jp>,
成瀬です。
In article <488771FD.4020800@airemix.jp>,
Tanaka Akira wrote:
In article <4888B29D.7030009@airemix.jp>,
成瀬です。
In article <488AC157.7090203@airemix.jp>,
[#35646] [Bug:1.9] Rinda has a race condition — "Yusuke ENDOH" <mame@...>
遠藤です。
[#35648] [Bug:1.9] MingwでIO#dupがブロックする — wanabe <s.wanabe@...>
ワナベと申します。
[#35649] PENDINGS.rb (Was: Re: [Ruby 1.9 - Bug #354] (Assigned) Test failure test/ruby/test_transcode.rb) — "Yusuke ENDOH" <mame@...>
遠藤です。
In article <e0b1e5700807240845o4c09cfa5gae142c1dd0c74170@mail.gmail.com>,
2008/07/25 1:02 Tanaka Akira <akr@fsij.org>:
成瀬です。
遠藤です。
In article <e0b1e5700807290517mee11539lfbd82d4dfc98c53f@mail.gmail.com>,
遠藤です。
In article <e0b1e5700807300311v13752775mcf8bb5086753051d@mail.gmail.com>,
[#35669] [Ruby 1.9 - Bug #368] (Open) 境界における Math.atanh 等の動作 — Yui NARUSE <redmine@...>
チケット #368 が報告されました。 (by Yui NARUSE)
斎藤と申します。
[#35681] [Ruby 1.9 - Bug #369] (Open) Ruby 1.9.0-3で R — Akira Matsuda <redmine@...>
チケット #369 が報告されました。 (by Akira Matsuda)
[ruby-dev:35642] Re: non-locale filename encoding
成瀬です。
>>> internal_encoding, external_encoding って、どういうアプリケー
>>> ションで役に立つんでしょう?
>> 当時はあまり明示的に force_encoding / encode させたくないという趣旨でした。
>
> locale に従って運用されているシステムを想定する用法なら
> 現状で force_encoding も encode も不要です。
>
> そうでない想定をするなら、internal_encoding,
> external_encoding が役に立つアプリケーションってどういうケー
> スでしょう?
>
> Windows で Unicode なファイル名を扱うときだとしても、その書
> き方として、ポータブルにならない書き方を提案するのはよくない
> んじゃないでしょうか。
>
> internal_encoding, external_encoding が役に立つアプリケーショ
> ンの具体的な例ってないんでしょうか?
想定としては、Unix 系でファイルシステムのエンコーディングが
locale と異なる場合です。
この場合、Unix 系なのでファイルシステム上のパス文字列は変換されず、
その一方でファイルシステムのエンコーディングがセットされます。
この string を扱う force_encoding する必要があることを嫌いました。
file の open の場合、
UTF-8 ロケールにて Shift_JIS のテキストを読む場合に、
open("sjis.txt"){|f| puts f.read.force_encoding("UTF-8") }
とするのではなく、
open("sjis.txt", "r:sjis"){|f| puts f.read }
とした方がスマートなのですが、これと同様に
Shift_JIS ロケールにて UTF-8 なファイルシステムの場合、
opendir("."){|dir| puts dir.read.force_encoding("UTF-8") }
よりも
opendir(".", :external_encoding=>"UTF-8"){|dir| puts dir.read }
とした方がスマートであろうと考えました。
まぁ、田中さんの指摘で気付いたのですが、
filesystem と異なる encoding を持っているが正しいpath の string を、
他の FS 系の API につっこんだ場合は悩ましく、
引数の string を filesystem encoding に自動変換、
または filesystem encoding と異なる場合は例外、なんてことをすると、
Unix 系ではこのケースで悲しいことになります。
本当は dir でなく、その filesystem に
external encoding をセットしないといけないんだろうな。
まぁ、これに関してはこの手の自動変換を諦めればいいのですが。
Tanaka Akira wrote:
> 結局、File.size は確実にファイルを同定する必要があって、その
> 点では文字コードの変換は基本的に邪魔で、厄介者でしか有りませ
> ん。
>
> もちろん、この問題は File.size だけではなくて、ファイルの実
> 体にアクセスするすべての操作 (stat, open, unlink, link, ...)
> で問題になります。
>
> そうすると、やはり変換していない生のファイル名が必要で、
> Unix ではバイト列そのままで locale な encoding がついたもの、
> Windows では UTF-8 なものを返すオプションを仮に
> :native_filename=>true とすると、以下のように書けます。
>
> % ruby -e '
> Dir.open(".", :native_filename=>true) {|d|
> while n = d.read
> p [File.size(n), n]
> end
> }'
やっと田中さんの意図した問題点が理解できました。
ご指摘の課題は仰る通りで、確かに解決策は、
「無変換のパスに確度の高いエンコーディングをつけてを返す API を用意する」
がベストでしょう。
> このように、結局、ファイル名を確実に扱うのに必要な機構は、確
> 実にファイルを同定できるファイル名を得ることで、文字コードの
> 変換は邪魔です。
田中さんの認識では、:external_encoding/:internal_encoding は、
ファイルパスの変換のための機構である、となっているように思います。
わたしの認識では以下の通りになっています。
:external_encoding : ファイルシステムのエンコーディングを強制的に指定する機構
:internal_encoding : 自動変換のための機構
なので、こちらで、
:external_encoding : システムネイティブのエンコーディングを指定 (現在はない)
:internal_encoding : 自動変換させない
と指定すれば、
「無変換のパスに確度の高いエンコーディングをつけてを返す API を用意する」
は一応実現できます。
ちなみに、Windows ファイルパスを FS に渡した場合の動作の予定を書いておくと、
US-ASCII、ASCII-8BIT 及び Unicode 系 -> UTF-16LE にして Unicode API に渡す
locale -> ANSI API に渡す or UTF-16LE に変換してから Unicode API に渡す
それ以外 -> UTF-16LEに自動変換して Unicode API or 例外 or そのまま ANSI
問題はそれ以外で、
自動変換すると Microsoft CodePage 以外から変換するとマッピングの違いではまる可能性が
高いので MSCP でない場合か、または locale 以外では例外を出したいのですが、
それをやると Unix の場合で悲しい思いをするので悩ましく思っているところです。
--
NARUSE, Yui <naruse@airemix.jp>