[#31928] securerandom.rb for 1.8 — Tanaka Akira <akr@...>

securerandom.rb を 1.8 に追加し、cgi/session.rb に使わせたい

18 messages 2007/10/03
[#31990] Re: securerandom.rb for 1.8 — "Akinori MUSHA" <knu@...> 2007/10/09

At Wed, 3 Oct 2007 12:49:20 +0900,

[#31992] Re: securerandom.rb for 1.8 — Tanaka Akira <akr@...> 2007/10/09

In article <86k5pwinco.knu@iDaemons.org>,

[#31993] Re: securerandom.rb for 1.8 — "NAKAMURA, Hiroshi" <nakahiro@...> 2007/10/09

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

[#31936] Rake添付 — Yukihiro Matsumoto <matz@...>

まつもと ゆきひろです

21 messages 2007/10/04
[#31937] Re: Rake添付 — "NAKAMURA, Hiroshi" <nakahiro@...> 2007/10/04

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

[#31938] Re: Rake添付 — Yukihiro Matsumoto <matz@...> 2007/10/04

まつもと ゆきひろです

[#31941] Re: [ruby-list:44071] Re: Ruby 1.8.6-p111 / 1.8.5-p114 released (Security Fix) — Shugo Maeda <shugo@...>

前田です。

20 messages 2007/10/04
[#31943] Re: [ruby-list:44071] Re: Ruby 1.8.6-p111 / 1.8.5-p114 released (Security Fix) — "NAKAMURA, Hiroshi" <nakahiro@...> 2007/10/05

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

[#31945] Re: [ruby-list:44071] Re: Ruby 1.8.6-p111 / 1.8.5-p114 released (Security Fix) — Shugo Maeda <shugo@...> 2007/10/05

前田です。

[#31948] Re: [ruby-list:44071] Re: Ruby 1.8.6-p111 / 1.8.5-p114 released (Security Fix) — "NAKAMURA, Hiroshi" <nakahiro@...> 2007/10/05

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

[#31952] Re: [ruby-list:44071] Re: Ruby 1.8.6-p111 / 1.8.5-p114 released (Security Fix) — Shugo Maeda <shugo@...> 2007/10/05

前田です。

[#31956] Re: [ruby-list:44071] Re: Ruby 1.8.6-p111 / 1.8.5-p114 released (Security Fix) — GOTOU Yuuzou <gotoyuzo@...> 2007/10/06

In message <47063403.3070402@ruby-lang.org>,

[#31960] Re: [ruby-list:44071] Re: Ruby 1.8.6-p111 / 1.8.5-p114 released (Security Fix) — GOTOU Yuuzou <gotoyuzo@...> 2007/10/07

In message <20071006.101915.596518898.gotoyuzo@sawara.priv.tokyo.netlab.jp>,

[#31980] multibyte string/regex literal with escape sequence — "U.Nakamura" <usa@...>

こんにちは、なかむら(う)です。

24 messages 2007/10/09
[#31981] Re: multibyte string/regex literal with escape sequence — Yukihiro Matsumoto <matz@...> 2007/10/09

まつもと ゆきひろです

[#31983] Re: multibyte string/regex literal with escape sequence — "U.Nakamura" <usa@...> 2007/10/09

こんにちは、なかむら(う)です。

[#31984] Re: multibyte string/regex literal with escape sequence — Yukihiro Matsumoto <matz@...> 2007/10/09

まつもと ゆきひろです

[#31986] Re: multibyte string/regex literal with escape sequence — "U.Nakamura" <usa@...> 2007/10/09

こんにちは、なかむら(う)です。

[#31987] Re: multibyte string/regex literal with escape sequence — Yukihiro Matsumoto <matz@...> 2007/10/09

まつもと ゆきひろです

[#32003] Re: multibyte string/regex literal with escape sequence — "U.Nakamura" <usa@...> 2007/10/10

こんにちは、なかむら(う)です。

[#32133] undefined method `now' for DateTime:Class (NoMethodError) — "NAKAMURA, Hiroshi" <nakahiro@...>

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

12 messages 2007/10/23
[#32135] Re: undefined method `now' for DateTime:Class (NoMethodError) — tadf@... 2007/10/23

どういう状況かよくわかってないのですが、いっそ必ず date 丸ごと読むようにするか、

[#32136] Re: undefined method `now' for DateTime:Class (NoMethodError) — "NAKAMURA, Hiroshi" <nakahiro@...> 2007/10/23

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

[ruby-dev:32003] Re: multibyte string/regex literal with escape sequence

From: "U.Nakamura" <usa@...>
Date: 2007-10-10 00:50:32 UTC
List: ruby-dev #32003
こんにちは、なかむら(う)です。

In message "[ruby-dev:31987] Re: multibyte string/regex literal with escape sequence"
    on Oct.09,2007 17:47:06, <matz@ruby-lang.org> wrote:
| それを「バイナリ」と呼ぶぶんには構いませんが、それが「わか
| る」、「区別できる」ことにどんな嬉しさがありますか。

「わかる」ことはそれ自体嬉しいことだと思うのですが、それじゃ
弱いということですかね。
一つは[ruby-list:31994]でまつもとさんがおっしゃっておられる点
があります。

また、「US-ASCII」という、いかにも7bitなデータ列です、という
雰囲気の名前に惑わされずに済む、という嬉しさがあるような気が
します。
あと、US-ASCIIならまだいいのかもしれないのですが、例えば明ら
かにEUC-JPではない文字列リテラルがEUC-JPになる、とかいうのは
かなり嫌な気がします。
# 念のために言うと、今はこうです。


で、encoding上区別があるとしたら、という前提で、この(1)〜(3)
の話が出てくるわけですが、この(1)や(2)というのは、rubyが自動
的にある文字列をバイナリとみなすとしたらどうやって判断するか、
という案になります。

(1)はリテラルの話ですから、スクリプトを書いてる人が意図的に文
字列中にエスケープシーケンスで8bitなデータを挿入していること
が明確なわけで、であればこれをバイナリとみなすのは自然な解釈
と考えられるのではないかと思います。

(2)は、リテラルにとどまらずrubyが自動的に判断するとしたら、そ
こで判断するんじゃないかという話。

(3)の方は、そんな自動的な解釈よりは、より明確にスクリプト上で
バイナリリテラルであることを表明した方がいいという方向ですね。
まあ、"...".force_encoding(バイナリ) でもいいんですけど、長い
し。


| これはありえると思ってました。が、もうちょっとユースケースが
| たまってから考えようと思ってました。どういうケースで「バイナ
| リ」文字列が嬉しいのかよくわからないんですよね。確かにpackと
| かで生成される文字列はバイナリですが、CRubyではいずれにしても
| 内部表現に変換が行われないので、バイナリを特別扱いしなければ
| ならない局面はそれほど多くないと予想しています。

rubyインタプリタの内部機構にバイナリを特別扱いしてもらおうと
いう話はほとんどないだろうと思います。
バイナリを特別扱いしたいのは、スクリプト上でencodingを元に処
理を変えたい場合じゃないでしょうかね。


それでは。
-- 
U.Nakamura <usa@garbagecollect.jp>



In This Thread