[#13087] importing forwardable — "Akinori MUSHA" <knu@...>

 石塚さんの forwardable.rb を標準添付ライブラリにするべく、

11 messages 2001/05/02

[#13169] SizedQueue#pop causes deadlock — "Okada Jun" <yun@...>

岡田です。

18 messages 2001/05/13
[#13171] Re: SizedQueue#pop causes deadlock — "Akinori MUSHA" <knu@...> 2001/05/13

At Sun, 13 May 2001 14:11:18 +0900,

[#13176] Re: SizedQueue#pop causes deadlock — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 2001/05/13

まつもと ゆきひろです

[#13177] Re: SizedQueue#pop causes deadlock — "Akinori MUSHA" <knu@...> 2001/05/13

At Mon, 14 May 2001 00:24:45 +0900,

[#13187] Re: SizedQueue#pop causes deadlock — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 2001/05/13

まつもと ゆきひろです

[#13202] Re: [ruby-list:29672] Re: Enumerator — "Akinori MUSHA" <knu@...>

 ruby-dev に移ります。

26 messages 2001/05/15
[#13208] Re: [ruby-list:29672] Re: Enumerator — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 2001/05/15

まつもと ゆきひろです

[#13259] Enumerator -- Round 2 — "Akinori MUSHA" <knu@...>

 もう一度、 Enumerable/Enumerator についてみなさんのご意見を

29 messages 2001/05/20
[#13260] Re: Enumerator -- Round 2 — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 2001/05/20

まつもと ゆきひろです

[#13265] Re: Enumerator -- Round 2 — "Akinori MUSHA" <knu@...> 2001/05/21

At Mon, 21 May 2001 06:04:32 +0900,

[#13268] Re: Enumerator -- Round 2 — Shin-ichiro HARA <sinara@...> 2001/05/21

原です。

[#13270] Re: Enumerator -- Round 2 — "Akinori MUSHA" <knu@...> 2001/05/21

At Mon, 21 May 2001 15:00:11 +0900,

[#13289] Re: Enumerator -- Round 2 — Shin-ichiro HARA <sinara@...> 2001/05/22

原です。

[#13290] Re: Enumerator -- Round 2 — "Akinori MUSHA" <knu@...> 2001/05/22

At Tue, 22 May 2001 19:02:10 +0900,

[#13291] Re: Enumerator -- Round 2 — Shin-ichiro HARA <sinara@...> 2001/05/22

原です。

[#13293] Re: Enumerator -- Round 2 — "Akinori MUSHA" <knu@...> 2001/05/22

At Tue, 22 May 2001 20:57:02 +0900,

[#13305] Re: Enumerator -- Round 2 — Shin-ichiro HARA <sinara@...> 2001/05/24

原です。

[#13322] Re: Enumerator -- Round 2 — "Akinori MUSHA" <knu@...> 2001/05/24

At Thu, 24 May 2001 15:44:14 +0900,

[#13277] ext/dbm in ruby 1.7 — Kazuhiro NISHIYAMA <zn@...>

ruby 1.7のext/dbmですが、

16 messages 2001/05/21
[#13280] Re: ext/dbm in ruby 1.7 — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 2001/05/21

まつもと ゆきひろです

[#13292] Integer("X") rescue -1 が parse error — YASUI Kentarow <kenyasui@...>

安井です。

18 messages 2001/05/22
[#13294] Re: Integer("X") rescue -1 が parse error — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 2001/05/22

まつもと ゆきひろです

[#13295] Re: Integer("X") rescue -1 が parse error — "Akinori MUSHA" <knu@...> 2001/05/23

At Wed, 23 May 2001 08:59:50 +0900,

[#13300] 1.6.4 preview3 (Re: Re: Integer("X") rescue -1 が parse error) — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 2001/05/24

[#13304] Re: 1.6.4 preview3 (Re: Re: Integer("X") rescue -1 が parse error) — "Akinori MUSHA" <knu@...> 2001/05/24

At Thu, 24 May 2001 14:15:04 +0900,

[#13428] mswin32/ming32 system patch (experimental) — "U.Nakamura" <usa@...>

こんにちは、なかむら(う)です。

19 messages 2001/05/31
[#13435] Re: mswin32/ming32 system patch (experimental) — nobu.nakada@... 2001/06/01

なかだです。

[#13442] Re: mswin32/ming32 system patch (experimental) — "U.Nakamura" <usa@...> 2001/06/01

こんにちは、なかむら(う)です。

[#13446] Re: mswin32/ming32 system patch (experimental) — "U.Nakamura" <usa@...> 2001/06/02

こんにちは、なかむら(う)です。

[#13450] Re: mswin32/ming32 system patch (experimental) — nobu.nakada@... 2001/06/04

なかだです。

[ruby-dev:13265] Re: Enumerator -- Round 2

From: "Akinori MUSHA" <knu@...>
Date: 2001-05-21 05:24:53 UTC
List: ruby-dev #13265
At Mon, 21 May 2001 06:04:32 +0900,
matz wrote:
> |  Enumerable#enum_with(method, *args)
> 
> enum_byとかenum_usingとかもありえますね。

 なるほど。下の with_index と with がかぶりますからね。

> |  Enumerable#with_index()
> 
> with_indexをEnumerableに付けるのにはなにか違和感があります。
> というのも with_index という名前には「繰り返し」を意味する部
> 分がないからです。機能でなく名前の問題ですね。
> enum_with_index?

 確かにそうですね。Enumerator を作って返すという点で、上の
enum_with と同列ですし。

> |  Enumerable#in_groups_of(n)
> 
> これもwith_indexとほぼ同様の理由で別の名前を希望します。

 以上の三つを

enum_with	-> enum_using
with_index	-> enum_indexed
in_groups_of	-> enum_sliced

としたら統一感が出るでしょうか。単複を考えたくないので分詞に
統一してみました。(slice については下述)

> |  Enumerable#each_group_of(n) { |ary| ... }
> |	要素を n 個ずつ取り出し、各配列についてブロックを繰り返す。
> 
> これには賛成。

 考えてみたんですが、 group だとどうグルーピングするのか曖昧
なので、 Array#slice からの類推で slice という言葉を使うのは
どうでしょうか。(一度否定的なことを言ったくせに。。)

 つまり

	each_slice(n) { |ary| ... }

group だと、条件を書くのではなくいくつかごとに分けるのだ
というニュアンスを出すために of が必要と感じたのですが、 slice
なら数を取るのはある意味自明なので前置詞が不要になり、すっきり
します。どうかな?

> |  Enumerator[obj, method = :each, *args]
> |  Enumerator::new(obj, method = :each, *args)
> 
> 簡潔な表記にしたい動機は分かるんですが、ここでの [] の利用に
> は賛成しません。newは問題なし。

 [] の利用についての今後の指針が欲しいかも。


 そろそろ候補を掲げて ruby-talk に振りたいと思いますが、何か
他に提案はありますでしょうか?

-- 
                     /
                    /__  __            Akinori.org / MUSHA.org
                   / )  )  ) )  /     FreeBSD.org / Ruby-lang.org
Akinori MUSHA aka / (_ /  ( (__(  @ iDaemons.org / and.or.jp

"Freeze this moment a little bit longer, make each impression
  a little bit stronger..  Experience slips away -- Time stand still"

In This Thread