[#8257] Re: Smalltalk [Re: design patterns] — 助田 雅紀 <masaki.suketa@...>

助田です。

11 messages 1998/06/09
[#8259] Re: Smalltalk [Re: design patterns] — KIMURA Koichi <kkimura@...> 1998/06/10

[#8262] TkGrid do not exist? — Hiramatu Yoshifumi <hiramatu@...>

平松です。

26 messages 1998/06/10
[#8266] Re: TkGrid do not exist? — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 1998/06/10

まつもと ゆきひろです

[#8269] Re: TkGrid do not exist? — NAGAI Hidetoshi <nagai@...> 1998/06/10

永井@知能.九工大です.

[#8271] Re: TkGrid do not exist? — NAGAI Hidetoshi <nagai@...> 1998/06/10

永井@知能.九工大です.

[#8375] new MethodIndex — keiju@... (Keiju ISHITSUKA)

けいじゅ@日本ラショナルソフトウェアです.

21 messages 1998/06/16
[#8447] new MethodIndex — TEI meiki <tei@...> 1998/06/20

こんにちは、鄭です。

[#8448] new MethodIndex — TEI meiki <tei@...> 1998/06/20

再び、鄭です。_o_

[#8418] how to use delegate — gotoken@... (GOTO Kentaro)

ごとけんです

18 messages 1998/06/18
[#8419] Re: how to use delegate — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 1998/06/19

まつもと ゆきひろです

[#8420] Re: how to use delegate — gotoken@... (GOTO Kentaro) 1998/06/19

ごとけんです

[#8421] Re: how to use delegate — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 1998/06/19

まつもと ゆきひろです

[#8521] hash sort — "Kazuhiro Yoshida" <s95l980@...>

もりきゅうです。

34 messages 1998/06/26
[#8523] hash sort — gotoken@... (GOTO Kentaro) 1998/06/26

ごとけんです

[#8533] Re: hash sort — WATANABE Hirofumi <watanabe@...> 1998/06/26

わたなべです.

[#8534] Re: hash sort — gotoken@... (GOTO Kentaro) 1998/06/26

ごとけんです

[#8536] Re: hash sort — Sinichiro Dezawa <dezawa@...> 1998/06/26

出沢です

[#8538] Re: hash sort — gotoken@... (GOTO Kentaro) 1998/06/26

ごとけんです

[#8539] Re: hash sort — TAKAHASHI Masayoshi <maki@...> 1998/06/26

高橋です。

[#8541] Re: hash sort — gotoken@... (GOTO Kentaro) 1998/06/26

ごとけんです

[#8546] Re: hash sort — Tadayoshi Funaba <tadf@...> 1998/06/26

ふなばです。

[ruby-list:8143] RE: How to use tk_getOpenFile?

From: OZAWA Sakuro <crouton@...>
Date: 1998-06-01 16:21:16 UTC
List: ruby-list #8143
さくです.

ことばがりっ.

In article <35725B2C.D2D1A5@cdrom.co.jp>,
    Hiramatu Yoshifumi <hiramatu@cdrom.co.jp> writes:

> リンクお願いします。「リンクフリー」という言葉を入れた方がいい?

それでは「どこからもリンクされていない」という意味になってしまいます.
※ 例: Barrier Free(障碍者に対する障壁がない),
       Duty Free((関)税を免除されている)

許可を求めてくるメールが煩わしく,何らかの表明をしておきたいのであれば,
素直に「断わりなくリンクしていただいて構いません」と書けばよいのではない
でしょうか? 「リンクフリー」に近いものだと「リンクフリーリィ(freely)」
かな.(free: 形容詞,freely: 副詞)

英語なら "You are welcome to..." とか "Feel free to..." でしょうか.

私なら許可なぞ取らずにリンクしてしまいます.(URIが変更されたときに困るの
はリンクした当人の責任)
-- 
小澤索郎 - DCI Certified Judge Level II -
<mailto:crouton@po.shiojiri.ne.jp>
<http://www.shiojiri.ne.jp/%7Ecrouton/>

In This Thread