[#3234] sample of TkFont class — NAGAI Hidetoshi <nagai@...>

永井@知能.九工大です.

52 messages 1998/07/08
[#3241] Re: sample of TkFont class — NAGAI Hidetoshi <nagai@...> 1998/07/09

永井@知能.九工大です.

[#3290] Re: sample of TkFont class — NAGAI Hidetoshi <nagai@...> 1998/07/15

永井@知能.九工大です.

[#3291] Re: sample of TkFont class — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 1998/07/15

まつもと ゆきひろです

[#3307] Re: sample of TkFont class — NAGAI Hidetoshi <nagai@...> 1998/07/16

永井@知能.九工大です.

[#3309] Re: sample of TkFont class — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 1998/07/16

まつもと ゆきひろです

[#3319] Re: sample of TkFont class — NAGAI Hidetoshi <nagai@...> 1998/07/16

永井@知能.九工大です.

[#3321] Re: sample of TkFont class — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 1998/07/16

まつもと ゆきひろです

[#3324] Re: sample of TkFont class — NAGAI Hidetoshi <nagai@...> 1998/07/16

永井@知能.九工大です.

[#3367] Re: sample of TkFont class — Tadayoshi Funaba <tadf@...> 1998/07/22

ふなばです。

[#3369] Re: sample of TkFont class — ttate@... 1998/07/22

立石@JAISTです。

[#3370] Re: sample of TkFont class — Tadayoshi Funaba <tadf@...> 1998/07/22

ふなばです。

[#3371] Re: sample of TkFont class — ttate@... 1998/07/23

立石@JAISTです。

[#3292] exprimental release 1.1b9_31 (hopefully final) — matz@... (Yukihiro Matsumoto)

まつもと ゆきひろです

20 messages 1998/07/15
[#3293] Re: exprimental release 1.1b9_31 (hopefully final) — Takahiro Maebashi <maebashi@...> 1998/07/15

前橋です。

[#3294] Re: exprimental release 1.1b9_31 (hopefully final) — matz@... (Yukihiro Matsumoto) 1998/07/15

まつもと ゆきひろです

[#3295] Re: exprimental release 1.1b9_31 (hopefully final) — Takahiro Maebashi <maebashi@...> 1998/07/15

前橋です。

[ruby-dev:3315] Re: regexp bug? on BeOS

From: "MAEDA Shugo" <shugo@...>
Date: 1998-07-16 07:15:45 UTC
List: ruby-dev #3315
前田です。

WATANABE Hirofumi <watanabe@ase.ptg.sony.co.jp> wrote:

>:|soleil[ruby-1.1b9_31]$ ruby -e '/\d./'
>:|/tmp/rb5067:1: [BUG] Segmentation fault
>:|Abort
>:|
>:|のように特定の正規表現で落ちてしまうのですが、
>:|何か考えられる原因はありますでしょうか。
>:
>:ふむ,shellが日本語の文字(\)を変な風に渡してるのかも知れま
>:せんね.-eでなくファイルで指定しても落ちますか?
>
>\ ってほんとは \ じゃないかなあ?
>以前のメールでも \ が \ で書かれてたことがあったし.

すみません、そのとおりです。
BeOSのUTF8からEUCへの変換ルーチンは、

"\134" -> "\241\300"

という変換をするようで、その後JISに変換するので上のメール
のようになってしまいました。

逆にEUCからUTF8への変換ルーチンは

"\134" -> "\302\245"

という変換をするようです。

"\134"はそのままにするべきだと思うんですが...。

--
前田 修吾

In This Thread

Prev Next