[#19261] lstripped here-document (Re: comments and continuing strings on the next line) — nobu.nakada@...

なかだです。

29 messages 2003/01/01
[#19360] Re: lstripped here-document (Re: comments and continuing strings on the next line) — "K.Kosako" <kosako@...> 2003/01/15

nobu.nakada@nifty.ne.jpさんの

[#19361] Re: lstripped here-document (Re: comments and continuing strings on the next line) — "NAKAMURA, Hiroshi" <nakahiro@...> 2003/01/15

なひです。

[#19364] Re: lstripped here-document (Re: comments and continuing strings on the next line) — nobu.nakada@... 2003/01/17

なかだです。

[#19366] Re: lstripped here-document (Re: comments and continuing strings on the next line) — "NAKAMURA, Hiroshi" <nakahiro@...> 2003/01/17

なひです。

[#19299] [BUG] errno == 0 — Kazuhiro Yoshida <moriq@...>

もりきゅうです。win32だけかもしれません。

22 messages 2003/01/04
[#19301] Re: [BUG] errno == 0 — "U.Nakamura" <usa@...> 2003/01/04

こんにちは、なかむら(う)です。

[#19302] Re: [BUG] errno == 0 — "U.Nakamura" <usa@...> 2003/01/04

こんにちは、なかむら(う)です。

[#19303] Re: [BUG] errno == 0 — "U.Nakamura" <usa@...> 2003/01/04

こんにちは、なかむら(う)です。

[#19304] Re: [BUG] errno == 0 — "U.Nakamura" <usa@...> 2003/01/04

こんにちは、なかむら(う)です。

[#19306] Re: [BUG] errno == 0 — nobu.nakada@... 2003/01/05

なかだです。

[ruby-dev:19367] Re: lstripped here-document (Re: comments and continuing strings on the next line)

From: matz@... (Yukihiro Matsumoto)
Date: 2003-01-17 01:41:56 UTC
List: ruby-dev #19367
まつもと ゆきひろです

In message "[ruby-dev:19366] Re: lstripped here-document (Re: comments and continuing strings on the next line)"
    on 03/01/17, "NAKAMURA, Hiroshi" <nakahiro@sarion.co.jp> writes:

|と、あくまで「個人的には」考えているという意味です。
|でもここは魔法使いmatzのフィールドだし、まつもとさんの
|判断をのんびり待っています。

いやあ、私の中でも結論が出てません。なんか「危ない」予感がし
て乗り気ではないんですが。

|「るびー」のアクセントって第2音節ですか?[ruby-talk:61676]
|語尾上げ?

日本語と英語とではアクセントの仕組みが違ってて、日本語は高低
アクセント、英語は強弱アクセントです。英語ではアクセントのあ
る音が強く長くなるので、第一音節にアクセントがある英単語の
Rubyは「るぅび」に聞こえます。逆に言うと日本語の「るびぃ」は
ニ音節目が伸びているので無理に英語的に表現して第二音節にアク
セントがあると表現してみました。

                                まつもと ゆきひろ /:|)

In This Thread