[#3524] GC target (Re: [ruby-list:10035] Re: Ruby/Gtk text widget) — "D.Kanda" <MAP2303@...>
7 messages
1998/10/13
[#3525] Re: GC target (Re: [ruby-list:10035] Re: Ruby/Gtk text widget)
— matz@... (Yukihiro Matsumoto)
1998/10/13
まつもと ゆきひろです
[#3536] Re: [ruby-list:10256] Re: for が修飾子だったら — Junichi Kurokawa <jun@...>
Reply-To: ruby-devとしました。
15 messages
1998/10/22
[#3540] Re: [ruby-list:10256] Re: for が修飾子だったら
— Junichi Kurokawa <jun@...>
1998/10/23
>>>>> "Y" == Yukihiro Matsumoto <matz@netlab.co.jp> writes:
[#3543] Re: for が修飾子だったら
— ARIMA Yasuhiro <fit0298@...>
1998/10/23
Regard to "[ruby-dev:3540] Re: [ruby-list:10256] Re: for が修飾子だったら"
[#3551] [BUG?] gsub — Shin-ichro Hara <sinara@...>
原です。
10 messages
1998/10/27
[ruby-dev:3548] Re: [ruby-list:10256] Re: for が修飾子だったら
From:
Junichi Kurokawa <jun@...>
Date:
1998-10-27 05:55:38 UTC
List:
ruby-dev #3548
>>>>> "Y" == Yukihiro Matsumoto <matz@netlab.co.jp> writes:
Y> ary.sort
Y> と
Y> ary.sort{|a,b| b<=>a}
Y> にしましょうか? それぞれ意味のある動作をしますが.
sortは返り値を期待して呼ぶものですが。
eachには意味のある返り値がありません。副作用を期待して呼ぶものです。で、
その副作用を与えるブロックを省略したeach;に何の意味があるの?と聞いたと
ころ、松本さんは「each;は引数である文を省略した呼び出しであり正しい」と
繰り返すばかりで、これでは議論はかみ合いません。
いずれにせよ「rubyはcontext-freeな処理系では無いのではないか」という当初
からの疑問に対する答えは「rubyはcontext-freeな処理系では無い」であること
が判明したので、これを結論とします。
--
Junichi Kurokawa <jun@mew.gol.com>
Global Online Japan Corporation, Tokyo