[#28413] [mkmf] quoting directory names — "Nobuyoshi Nakada" <nobu@...>
なかだです。
2 messages
2006/03/01
[#28417] make install may make other ruby processs SEGV. — Tanaka Akira <akr@...17n.org>
たまに、動いている ruby プロセスがあるときに make install し
6 messages
2006/03/02
[#28418] Re: make install may make other ruby processs SEGV.
— Yukihiro Matsumoto <matz@...>
2006/03/02
まつもと ゆきひろです
[#28425] -MT付きでのコンパイルについて on Win32 VC7 — TOBY <toby@...>
TOBYと申します。
9 messages
2006/03/09
[#28446] named capture and /g, /G option — "K.Kosako" <sndgk393@...>
Ruby 1.9に、
30 messages
2006/03/21
[#28449] Re: named capture and /g, /G option
— "K.Kosako" <sndgk393@...>
2006/03/21
> Ruby 1.9に、
[#28452] Re: named capture and /g, /G option
— Yukihiro Matsumoto <matz@...>
2006/03/21
まつもと ゆきひろです
[#28453] Re: named capture and /g, /G option
— "K.Kosako" <sndgk393@...>
2006/03/21
Yukihiro Matsumoto wrote:
[#28454] Re: named capture and /g, /G option
— Yukihiro Matsumoto <matz@...>
2006/03/21
まつもと ゆきひろです
[#28457] Re: named capture and /g, /G option
— "K.Kosako" <sndgk393@...>
2006/03/22
Yukihiro Matsumoto wrote:
[#28459] Re: named capture and /g, /G option
— Tanaka Akira <akr@...17n.org>
2006/03/22
In article <44213D1A.2090100@ybb.ne.jp>,
[#28460] Re: named capture and /g, /G option
— Yukihiro Matsumoto <matz@...>
2006/03/22
まつもと ゆきひろです
[#28484] Re: named capture and /g, /G option
— "K.Kosako" <sndgk393@...>
2006/03/29
K.Kosako wrote:
[#28485] Re: named capture and /g, /G option
— Tanaka Akira <akr@...17n.org>
2006/03/29
In article <442A83BE.1040200@ybb.ne.jp>,
[#28487] Re: named capture and /g, /G option
— Yukihiro Matsumoto <matz@...>
2006/03/29
まつもと ゆきひろです
[#28471] aliasとcaller — "U.Nakamura" <usa@...>
こんにちは、なかむら(う)です。
7 messages
2006/03/27
[ruby-dev:28439] Re: [案内] レガシーエンコーディングの変換機能の開発
From:
MORIYAMA Masayuki <moriyama@...>
Date:
2006-03-16 07:09:11 UTC
List:
ruby-dev #28439
森山です。 "NARUSE, Yui" <naruse@airemix.com> wrote: > 現在の状況ですが、 > 1.8.4 は nkf 2.0.5 ベース、1.9は 2.0.5 2005-07-22 版ベースです。 > > 1.8.4 においては、 > * JIS X 0212 への対応が有効となっていない > というバグがあり、nkf 側で用いているマッピングテストでは、 > * CP932 -> Unicode で7文字 Unicode -> CP932 で80文字 > * CP51932 -> Unicode で6文字 Unicode -> CP51932 で80文字 > * eucJP-ms -> Unicode で6179文字 Unicode -> eucJP-ms で6161文字 > の「間違い」が残っています。 > http://nkf.sourceforge.jp/ucm/ 現在、次のようなツールを作成しています。 ・cp932,cp51932,eucJP-ms,ISO-2022-JP-MS の generic な変換表生成ツール ・各ソフトの変換を抽出するツール ・変換表の比較を行うツール (sort して diff するだけですが) generic な変換表というのは、Unicode → マルチバイト文字への変換で、多 対1 の変換を行わないものを指しています。 Unicode コンソーシアムの CP932.TXT や TOG/JVC の変換表を元に、ユーザ定 義文字の変換の追加や重複定義文字の変換を考慮した ucm 形式の変換表にな ります。 この変換表と、各ソフトの変換表を比較することで、各ソフトウェア間での変 換の違いを明確にできれば考えています。 > 今後は、 > CP932/CP51932/eucJP-ms への対応が行われた nkf は、 > nkf 2.0.6 としてリリースされる予定です。 nkf 2.0.5 (2006-03-04) 版で試させてもらっています > > 現在 beta1 がリリースされています。 > http://sourceforge.jp/projects/nkf/ > > nkf 2.0.6 がリリースされ次第、1.8 と 1.9 両方で取り込みます。 > > ISO-2022-JP-MSについてはこれから調べます。 ISO-2022-JP-MS に関しては、Windows の CP50221 (JIS X 0201 を ESC(I で エンコード) にユーザ定義文字のエスケープシーケンスを追加しています。 詳しい事は、http://Legacy-Encoding.SourceForge.jp/ に載せていく予定で す。 -- 森山 将之 moriyama@miraclelinux.com ミラクル・リナックス株式会社