[#46143] るびま 標準添付ライブラリ紹介 第3回のサンプル EUC-JPの結果 — eiichi_maekawa@...
62 messages
2009/07/02
[#46144] Re: るびま 標準添付ライブラリ紹介 第3回のサンプル EUC-JPの結果
— KIMURA Koichi <kimura.koichi@...>
2009/07/03
木村です。
[#46153] Re: るびま 標準添付ライブラリ紹介 第3回のサンプル EUC-JPの結果
— "NARUSE, Yui" <naruse@...>
2009/07/03
成瀬です。
[#46165] Re: に関する1.8.6→1.8.7または、1.9へのバージョンアップ
— eiichi_maekawa@...
2009/07/05
前川です。
[#46281] rubyの変数の扱いについて
— "前川 映一" <eiichi_maekawa@...>
2009/08/17
前川です。
[#46283] Re: rubyの変数の扱いについて
— "(株)ネットフォレスト 植田裕之" <ueda@...>
2009/08/17
植田と申します。
[#46284] Re: rubyの変数の扱いについて
— "前川 映一" <eiichi_maekawa@...>
2009/08/17
前川です。
[#46286] Re: [ruby-list:46284 ]_Re:_rubyの変数の扱いについて
— 詫間 陽介 <yosuketakuma@...>
2009/08/17
変数宣言は無いですね.
[#46289] Re: [ruby-list:46284 ]_Re:_rubyの変数の扱いについて
— "前川 映一" <eiichi_maekawa@...>
2009/08/17
詫間さん ありがとうございました。
[#46189] Ruby MySQL テーブル一覧の取得要領
— eiichi_maekawa@...
2009/07/08
前川です。
[#46183] 1.8.6から1.8.7または、1.9へのバージョンアップ及びrailsのバージョンアップについて
— eiichi_maekawa@...
2009/07/07
前川です。
[#46190] Re: 1.8.6から1.8.7または、1.9へのバージョンアップ及びrailsのバージョンアップについて
— okkez <okkez000@...>
2009/07/08
okkez です。
[#46302] rubyのクラス内のメソッドの使用について
— "前川 映一" <eiichi_maekawa@...>
2009/08/20
前川です。
[#46303] rubyのメソッドの切り替えについて
— "前川 映一" <eiichi_maekawa@...>
2009/08/20
前川です。
[#46304] Re: rubyのメソッドの切り替えについて
— "NARUSE, Yui" <naruse@...>
2009/08/20
成瀬です。
[#46305] Re: [ruby-list:46304 ] Re: rubyのメソッドの切り替えについて
— "前川 映一" <eiichi_maekawa@...>
2009/08/20
成瀬さん
[#46146] 文字変換 — eiichi_maekawa@...
16 messages
2009/07/03
[#46147] Re: 文字変換
— Hidetoshi NAGAI <nagai@...>
2009/07/03
永井@知能.九工大です.
[#46148] Re: 文字変換
— eiichi_maekawa@...
2009/07/03
前川です。
[#46149] Re: 文字変換
— Hidetoshi NAGAI <nagai@...>
2009/07/03
永井@知能.九工大です.
[#46151] 文字から16進への変換方法について
— eiichi_maekawa@...
2009/07/03
[#46152] Re: 文字から16進への変換方法について
— rubikitch@...
2009/07/03
From: eiichi_maekawa@mhi.co.jp
[#46168] Re: 文字から16進への変換方法について
— eiichi_maekawa@...
2009/07/06
前川です。
[#46154] メソッドArgumentのParenthesisについて — Shingo Hagiwara <rindou@...>
本当にくだらない質問で申し訳ありません。
10 messages
2009/07/03
[#46155] Re: メソッドArgumentのParenthesisについて
— rubikitch@...
2009/07/03
From: Shingo Hagiwara <rindou@gmail.com>
[#46156] Re: メソッドArgumentのParenthesisについて
— "5.5" <5.5@...>
2009/07/03
5.5 です。
[#46178] ruby-chasen in 64bit machine — "KISHIMOTO, Makoto" <ksmakoto@...4u.or.jp>
きしもとです
4 messages
2009/07/07
[#46205] set_encoding についての質問 — 大田黒俊夫 <toshio.otaguro@...>
初めて投稿します.Ruby 1.9.1 を使っていて,文字コードの扱いに慣れようと四苦八苦しています.
5 messages
2009/07/12
[#46216] ファイル出力の動作について — "Jun'ya Shimoda" <jun-shimo@...>
下田と申します。
6 messages
2009/07/16
[ruby-list:46202] Re: Rubyバージョン・Railsについて・ruby-list:46199
From:
eiichi_maekawa@...
Date:
2009-07-09 05:56:26 UTC
List:
ruby-list #46202
前川です。 ありがとうございました。 いろいろ、試してみます。 "(株)ネットフォレスト 植田裕之" <ueda@netforest.ad.jp> wrote on 2009/07/09 14:45:44: > 植田と申します。 > > > 前川です。 > ; > > システムに使うための手段を、早期に解決するため、 > > メーリングリストを活用させて貰ってます。 > > 必要としている機能は、ブラウザ(CGI)、データベース操作(MySQL)です。 > > アセンブラ→basic→c→fortran→c#と関わってきましたが、 > > オブジェクト思考の考えには、いまひとつなじめていません > > (理解できていません) > 業務で必要なので早急に解が欲しいのかもしれませんが、一つのリソースで全 > 部の問題を解決するのは難しいと思います。 > > たとえば Rails に関しては、このメーリングリストよりも RoR 日本語メーリ > ングリスト の方が詳しい方が多いかもしれません。加入方法や過去のアーカイ > ブは以下の URL からどうぞ。 > Rails' Wiki > http://wiki.fdiary.net/rails/ > > > 質問です。 > > 1.Rails 記載のOptionの具体的な使用例を参照できる資料はないでしょう か? > > > > 2.RailsのOptionコマンドの記述例 > > > -p, --[no-]http-proxy [URL] Use HTTP proxy for remote operations > > > > コマンドに展開する場合は、 > > [no-]・・12345;IPポート番号 8080等 > > http-proxy・・abc.def.efg.co;;プロキシサーバ名 > > [URL]・・http://abc.def.efg.co > > とすれば、 > > > > dos>gem update -p , --[12345]abc.def.efg.co [http://abc.def.efg.co] > > > > でしょうか? > 今時は質問する前に先ずはググってみるものです。"gem update -p" で検索し > てみた結果は以下の URL ですが、一番最初にヒットした内容がそれっぽいと思 > います。 > http://www.google.co.jp/search?q=%22gem+update+-p% > 22&lr=lang_ja&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:ja: > official&client=firefox-a > > あと Ruby on Rails を使うのなら、ruby の本だけではなく rails の本も一 > 冊くらいは買って置いた方が良いですし、一冊くらい通読した方が良いです。 > Amazon で rails をキーワードに探すと結構な数がヒットしますので、書店で手 > にとってみてはいかがですか? > http://www.amazon.co.jp/s/ref=nb_ss_gw?__mk_ja_JP=%83J%83%5E%83J% > 83i&url=search-alias%3Daps&field-keywords=rails&x=0&y=0 > > ネットや ML でバラバラに知識を得ても集約するのは大変です。遠回りに思う > かもしれませんが、書籍一冊を通読してから質問する方が遙かに効率的だと私は > 思います。 > > ----- > 株式会社ネットフォレスト http://www.netforest.ad.jp/ > Dr.Web/Vade Retro 担当 植田 裕之 ueda@netforest.ad.jp > tel:045-663-6277 fax:045-663-6278