[#43675] rubyをソースからコンパイルしての質問 — "Nobuyuki Inaba" <nobuyuki.inaba@...>
稲葉と申します。
9 messages
2007/07/07
[#43676] Re: rubyをソースからコンパイルしての質問
— Nobuyoshi Nakada <nobu@...>
2007/07/07
なかだです。
[#43686] Re: rubyをソースからコンパイルしての質問
— "Nobuyuki Inaba" <nobuyuki.inaba@...>
2007/07/09
いなばです。
[#43692] require の使いかた ? — ohrsts@...
小原です。御世話になっています。
16 messages
2007/07/09
[#43709] RubyGemsマニュアルの翻訳について — replore <replore@...>
こんにちは、菊田というものです
5 messages
2007/07/12
[#43713] Re: 演算子の優先順位(was: Re: irb と python のバグ?) — "きむらこういち" <hogemuta@...>
木村です。
20 messages
2007/07/14
[#43715] Re: 演算子の優先順位(was: Re: irb
— TunTun-m <tntn@...>
2007/07/14
bc では次式の結果は 0.81 ではなく 0.8 になります。
[#43725] Re: 演算子の優先順位(was: Re: irb
— IWAOKA Masahiro <iwaoka@...>
2007/07/16
いわおかです。
[#43727] Re: 演算子の優先順位(was: Re: irb
— Tanaka Akira <akr@...>
2007/07/16
In article <20070716021644.GA34737@barber.fe.rn.tuat.ac.jp>,
[#43728] Re: 演算子の優先順位(was: Re: irb
— IWAOKA Masahiro <iwaoka@...>
2007/07/16
In the message <874pk4q4o8.fsf@fsij.org>,
[#43746] Hash.mergeはなぜHash.+ではないの? — "ARAI Shunichi" <arai@...>
素朴な疑問です。
6 messages
2007/07/19
[ruby-list:43721] Re: [ANN] オープンソースカンファレンス2007関西(OSC2007Kansai@Kyoto)
From:
"Hideo Konami" <konami@...>
Date:
2007-07-15 09:51:21 UTC
List:
ruby-list #43721
小波です。 >高橋征義です。 >これですが、OSCのサイトのほうでは「講師未定」のままなので >気になっているんですけど、まだ決まらなさそうですか? ご心配をかけてすみません。もう情報は伝わっているかと思いますが, 下のようになっています。Ruby関西MLから --------------------------------------------------------------- <<セッション内容>> ■ 「ハンズオンRails セミナー」 講師: 南木 晴雄 さん 日時: 7月20日(金) 14:00 〜 14:45 セッション概要: ハンズオン教室に設置してあるPC を利用して、実際に手を動かしながら、 Rails アプリを作成します。 何らかのプログラミング言語の経験があるけどRuby on Rails は初めての方が 対象です。 ■ 「Ruby on Rails ライブコーディング」 講師: 氏久 達博 さん 日時: 7月21日(土) 10:15 〜 11:00 セッション概要: 実際に生でRails のアプリを作成していく様子をお届けします。 Ruby on Rails の開発生産性の高さを知りたい方が対象です。 ■ 「ハンズオンRails セミナー」 講師: 南木 晴雄 さん 日時: 7月21日(金) 14:00 〜 14:45 セッション概要: 7月20日と同じ内容を行います。 -------------------------------------------------------------- >高橋征義 (maki@rubycolor.org) >私も21日は都合がつけば参加しようと思ってますが、まだちょっと未定。 お待ちしておりますので,ぜひおいでください。 このところ関西から東京に移られた方々もかなりおられますが, このさい里帰りして遊びに来ていただけると幸いです。