[#42503] floatの値がずれる — Sato Hiroshi <hirocy.f01@...>
hirocyと申します.
33 messages
2006/07/04
[#42504] Re: floatの値がずれる
— rubikitch <rubikitch@...>
2006/07/04
From: Sato Hiroshi <hirocy.f01@plala.to>
[#42505] Re: floatの値がずれる
— Sato Hiroshi <hirocy.f01@...>
2006/07/04
hirocyです.るびきちさん,ありがとうございます.
[#42506] Re: floatの値がずれる
— Sato Hiroshi <hirocy.f01@...>
2006/07/04
続けてですみません.hirocyです.
[#42509] Re: float の値がずれる
— Shin-ichiro HARA <sinara@...>
2006/07/04
原です。
[#42536] Array#default — take_tk <ggb03124@...>
たけ(tk)です
16 messages
2006/07/06
[#42544] Re: Array#default
— Yukihiro Matsumoto <matz@...>
2006/07/06
まつもと ゆきひろです
[#42569] JVN、スクリプト言語「Ruby」の2件の脆弱性情報を公表 — Takahiro Kambe <taca@...>
こんばんは。
19 messages
2006/07/11
[#42570] Re: JVN、スクリプト言語「Ruby」の2件の脆弱性情報を公表
— Yukihiro Matsumoto <matz@...>
2006/07/11
まつもと ゆきひろです
[#42572] Re: JVN、スクリプト言語「Ruby」の2件の脆弱性情報を公表
— Takahiro Kambe <taca@...>
2006/07/11
In message <1152619872.835566.21152.nullmailer@x31.priv.netlab.jp>
[#42575] Re: JVN、スクリプト言語「Ruby」の2件の脆弱性情報を公表
— Yukihiro Matsumoto <matz@...>
2006/07/11
まつもと ゆきひろです
[#42578] Re: JVN、スクリプト言語「Ruby」の2件の脆弱性情報を公表
— Kazuhiko <kazuhiko@...>
2006/07/12
かずひこです。
[#42579] Re: JVN、スクリプト言語「Ruby」の2件の脆弱性情報を公表
— Tanaka Akira <akr@...>
2006/07/12
In article <87irm334qa.wl%kazuhiko@fdiary.net>,
[#42592] Re: JVN、スクリプト言語「Ruby」の2件の脆弱性情報を公表
— Takahiro Kambe <taca@...>
2006/07/19
こんばんは。
[#42599] includeされたmoduleからの定数参照 — 二宗 崇 <nisyu@...>
にしゅうです。
5 messages
2006/07/26
[#42608] Debug Assertion Failed! on stable-snapshot — Shusaku <tsyk@...>
Shusakuです。
5 messages
2006/07/28
[ruby-list:42588] [ANN] Ruby-GetText-Package-1.7.0
From:
Masao Mutoh <mutoh@...>
Date:
2006-07-17 02:42:58 UTC
List:
ruby-list #42588
むとうです。
Ruby-GetText-Package-1.7.0をリリースしました。
変更点
-----
* Ruby on Railsのサポートを強化しました。
* ActionView::Helpers::DateHelper.distance_of_time_in_words,
ActionView::Helpers::ActiveRecordHelper.error_message_on
がローカライズされるようになりました。
* ActiveRecord::Base.untranslate, .untranslate_allを追加しました。
これらは、Modelクラスの中で翻訳対象としないフィールド・テーブル名を指定
するものです。ここで指定されたフィールド・テーブル名はrake updatepoで
対象文字列として抽出されないようになります。
翻訳者に対し翻訳する必要最小限の情報のみをpoファイルとして渡してあげる
際にこの機能を利用してください。
* テーブルの"ID"はデフォルトで翻訳対象に含まれなくなりました。
* Ruby-GetText本体のローカライズを強化しました。
* 上記に伴い、翻訳ファイルをアップデートしました。
Chinese(zh), Czech(cs), Dutch(nl), English(default), French(fr)
Spanish(es), Japanese(ja), Korean(ko), Russian(ru)
* その他、細々とした改善、バグフィクスを行っています。
今回も多くの方々にご協力をいただきました。ありがとうございました。
Thanks to:
Translators:
David Espada, Karel Miarka, Laurent Sansonetti, Yuri Kozlov,
Gyoung-Yoon Noh, Menno Jonkers, Yingfeng
Bug reports and suggestions:
arton, OZAWA Sakuro, kdmsnr, Gyoung-Yoon Noh, Kouhei Sutou
Ruby-GetText-Packageとは
------------------------
Ruby-GetText-PackageはGNU GetText互換のRubyライブラリです。
#ただ、GNU GetTextの拡張ライブラリではなく、一から実装しなおして
#いて、Ruby向けにいろいろと拡張機能を持っています。
英語で書いた文章をキーにクライアントサイドのロケール情報
に適した言語の文章を返すライブラリと、それを開発しやすく
するためにサポートするツールからなっています。
国際化アプリケーションを作る際にぜひご利用ください。
* GNU GetTextに似たシンプルなAPIです。
* rubyスクリプト、glade-2 XMLファイル(.glade)、ERBファイル(.rhtml)
ActiveRecord(.rb)から対象文字列を抜き出すことができます。(rgettext)
* poファイルからmoファイルにするrmsgfmtというmsgfmt互換のツール
を提供しているので、GNU GetTextがない環境でも使うことができます。
また、各ツールはライブラリとなっており、他のアプリケーションから呼ぶ出す
ことも可能です。rake等ではライブラリを呼び出すようにすると便利です。
* 生成されるpoファイル、moファイルはそれぞれGNU GetText互換です。
したがって、msginit, msgmerge等、GNU GetTextについてくる便利
ツールを直接使うことができます。
* マルチテキストドメインをサポートしています。1つのクラスで複数のテキスト
ドメインを持つことができます。
* CGIサポート (gettext/cgi)
WWWブラウザから送られる情報を元に適切な言語を使用します。
サンプル付き(samples/cgi)。
* ERBサポート (gettext/erb)
ERBを簡単に使うことができます。サンプル付き(samples/cgi)。
* Ruby on Railsサポート (gettext/rails)
Ruby on Railsを簡単に使うことができます。サンプル付きですのでそちらを
参照してください(samples/rails)。
Website
-------
http://rubyforge.org/projects/gettext/
ScreenShots
-----------
Ruby on Railsを利用したサンプルブログ(Ruby-GetTextの配布パッケージに
含まれます)のスクリーンショットです。13カ国語に翻訳されています。
http://www.yotabanana.com/hiki/?ruby-gettext-screenshot
翻訳状況
-------
Chinese(zh) - 1.7.0
Czech(cs) - 1.7.0
Dutch(nl) - 1.7.0
English(default) - 1.7.0
French(fr) - 1.7.0
German(de) - 1.6.0
Greek(el) - 1.6.0
Spanish(es) - 1.7.0
Italian(it) - 1.6.0
Japanese(ja) - 1.7.0
Korean(ko) - 1.7.0
Portuguese(Brazil)(pt_BR) - 1.6.0
Russian(ru) - 1.7.0
Swedish(sv) - 0.8.0 (old)
Can you help us?/ Can we help you?
----------------------------------
以下のようなことに興味のある方は是非。
Ruby-GetText-Packageのメーリングリストへご参加ください。
(1) Ruby-GetText-Package自体の改善
(2) アプリ・ライブラリの翻訳
(3) アプリ・ライブラリの作者で翻訳者を探したい人
日本語のメーリングリストもありますが、(2),(3)が目的の方は
英語の方に参加して頂いた方が良いかと思います。
--
.:% Masao Mutoh<mutoh@highway.ne.jp>